Hesekiel 38, 13

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 38, Vers: 13

Hesekiel 38, 12
Hesekiel 38, 14

Luther 1984 Hesekiel 38, 13:Saba, Dedan und die Kaufleute von Tarsis und alle seine Gewaltigen werden zu dir sagen: Bist du gekommen, zu rauben, und hast du deine Heerhaufen versammelt, zu plündern, um Silber und Gold wegzunehmen und Vieh und Güter zu sammeln und große Beute zu machen?
Menge 1926 Hesekiel 38, 13:Seba und Dedan-a- und ihre Kaufleute, Tharsis und all seine raubgierigen Löwen-1- werden zu dir sagen: ,Bist du gekommen, um Beute zu machen? Hast du deine Scharen aufgeboten, um zu plündern, um Silber und Gold zu rauben, um Habakuk und Gut wegzunehmen, um reiche Beute zu machen?'» -1) = Herrscher. - aL: all seine Händler. a) vgl. Hesekiel 27, 20.22.
Revidierte Elberfelder 1985 Hesekiel 38, 13:Saba und Dedan und die Aufkäufer von Tarsis-a- und all seine Händler-1- werden zu dir sagen: Kommst du, um Raub zu rauben? Hast du dein (Kriegs-)Aufgebot aufgeboten, um Beute zu erbeuten, um Silber und Gold davonzutragen, um Vieh und (andere) Habe wegzunehmen, um einen großen Raub zu rauben? -1) eT.; MasT: seine Junglöwen. a) Hesekiel 27, 12.
Schlachter 1952 Hesekiel 38, 13:Alsdann werden Seba und Dedan und die Kaufleute von Tarsis und alle ihre jungen Löwen zu dir sagen: Bist du da, um Beute zu machen? Hast du deine Menge gesammelt, um zu plündern, um Silber und Gold zu nehmen, um Vieh und Güter wegzuführen und großen Raub an dich zu reißen?
Zürcher 1931 Hesekiel 38, 13:Saba und Dedan und ihre Kaufleute, Tharsis und all seine Händler werden zu dir sagen: «Um Beute zu machen, kommst du? um zu plündern, hast du deine Scharen geschart? um Silber und Gold wegzutragen, um Vieh und Habe zu nehmen und grosse Beute zu machen?»
Buber-Rosenzweig 1929 Hesekiel 38, 13:Saba, Dedan und die Händler von Tarschisch, all ihre Junglöwen sprechen zu dir: »Plündrung zu plündern kommst du? Raub zu rauben hast du deine Versammlung versammelt? Silber und Gold fortzutragen? Herde und Hort zu nehmen? einen großen Raub zu rauben?«
Tur-Sinai 1954 Hesekiel 38, 13:Scheba und Dedan, die Krämer von Tarschisch und all ihre Großtiere werden zu dir sprechen: Kommst, Beute zu erbeuten? Hast, Raub zu raffen, deine Heerschar du geschart, um fortzutragen Silber und Gold, um Herde und Habe zu holen, zu erbeuten große Beute?
Luther 1545 Hesekiel 38, 13:Das Reicharabien, Dedan und die Kaufleute auf dem Meer und alle Gewaltigen, die daselbst sind, werden zu dir sagen: Ich meine ja, du seiest recht kommen zu rauben, und hast deine Haufen versammelt zu plündern, auf daß du wegnehmest Silber und Gold und sammelst Vieh und Güter und großen Raub treibest.
NeÜ 2016 Hesekiel 38, 13:Dann werden Saba f)"Saba" liegt in der südwestlichen Ecke von Arabien, dem heutigen Jemen. f) und Dedan f)"Dedan" war eine zentralarabische Oase. f) dich fragen, auch die Händler und Kaufleute aus Tarschisch f)"Tarschisch" war eine von Tyrus gegründete südspanische Küstenstadt. f): 'Kommst du, um Beute zu machen? Hast du deine Heere versammelt, um zu plündern, um Gold und Silber wegzuschleppen, Vieh und alles, was Wert hat? Willst du einen großen Fang machen?'
Jantzen/Jettel 2016 Hesekiel 38, 13:Scheba und Dedan und die Kaufleute von Tarsis und alle ihre jungen Löwen werden zu dir sagen: Kommst du, um Raub zu rauben? Hast du deine Scharen versammelt, um Beute zu erbeuten, um Silber und Gold wegzuführen, Habakuk und Gut wegzunehmen, um einen großen Raub zu rauben? a)
a) Hesekiel 27, 12 .15 .22