Hesekiel 27, 12

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 27, Vers: 12

Hesekiel 27, 11
Hesekiel 27, 13

Luther 1984:Tarsis hat für dich Handel getrieben mit einer Fülle von Gütern aller Art und Silber, Eisen, Zinn und Blei auf deine Märkte gebracht.
Menge 1949 (V1):Tharsis-1- trieb Handel mit dir wegen der Fülle an allerlei Gütern: mit Silber, Eisen, Zinn und Blei bezahlten sie deine Waren. -1) = Tartessus in Spanien, mit Bergwerken bes. Silber (s. Jeremia 10, 9).
Revidierte Elberfelder 1985:Tarsis-1a- war dein Aufkäufer wegen der Fülle an allem Besitz; für Silber, Eisen, Zinn und Blei gaben sie deine Waren. -1) Niederlassung der Tyrer in Südspanien, berühmt durch ihre Silberbergwerke. a) Hesekiel 38, 13; 1. Könige 10, 22; 2. Chronik 9, 21.
Schlachter 1952:Tarsis hat mit dir Handel getrieben mit einer Menge von allerlei Gütern; mit Silber, Eisen, Zinn und Blei hat es deine Märkte versehen.
Zürcher 1931:Tharsis trieb Handel mit dir wegen der Menge all deiner Güter; Silber, Eisen, Zinn und Blei lieferte es dir als Tauschware.
Buber-Rosenzweig 1929:Tarschisch war deine Verkäufrin ob der Menge all des Guts, für Silber, Eisen, Zinn und Blei gaben sie deinen Überschuß hin,
Tur-Sinai 1954:Tarschisch war dir Kundin von der Fülle jeglichen Guts, in Silber, Eisen, Zinn und Blei erstatteten sie dirs zur Überlassung.
Luther 1545:Du hast deinen Handel auf dem Meer gehabt und allerlei Ware, Silber, Eisen, Zinn und Blei, auf deine Märkte gebracht.
NeÜ 2016:Tarschisch (Von Tyrus gegründete südspanische Küstenstadt.) kaufte deine Waren, denn du hattest viele Handelsgüter. Es lieferte dir dafür Silber, Eisen, Zinn und Blei.
Jantzen/Jettel 2016:Tarsis trieb Handel mit dir wegen der Menge von allerlei Gütern; mit Silber, Eisen, Zinn und Blei bezahlten sie deine Waren. a)
a) Tarsis 1. Könige 10, 22; Jesaja 23, 1 .14; Jeremia 10, 9
English Standard Version 2001:Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.