Luther 1984: | Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein tierisches Herz ihm gegeben werden, und sieben Zeiten sollen über ihn hingehen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sein Menschenherz soll ihm genommen und das Herz eines Tieres ihm dafür gegeben-1- werden; und so sollen sieben Zeiten-2- über ihn dahingehen. -1) = eingesetzt. 2) = Jahre. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sein menschliches Herz soll verwandelt und das Herz eines Tieres ihm gegeben werden! Und sieben Jahre-1- sollen über ihm vergehen! -1) o: Zeiten. |
Schlachter 1952: | Sein Herz soll verändert werden, daß es kein menschliches mehr sei, und es soll ihm ein tierisches Herz gegeben werden, und sieben Zeiten sollen darüber vergehen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sein menschliches Herz soll verwandelt werden, und es soll ihm ein tierisches Herz gegeben werden; und sieben Zeiten sollen über ihm vergehen. |
Zürcher 1931: | Sein Menschenherz soll ihm genommen und ein Tierherz soll ihm gegeben werden, und sieben Zeiten sollen über ihn dahingehen. |
Luther 1912: | Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisches Herz ihm gegeben werden, bis daß sieben a) Zeiten über ihm um sind. - a) Daniel 7, 25. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Vom Menschlichen weg werde sein Herz geändert und das Herz eines Tieres werde ihm gegeben, und sieben Zeiten sollen über ihn hinwandeln! |
Tur-Sinai 1954: | Sein Herz soll anders man als das von Menschen machen / und eines Tieres Herz sei ihm gegeben / und sieben Zeiten solln an ihm dahingehn. |
Luther 1545 (Original): | Vnd das menschlich Hertz sol von jm genomen, vnd ein viehisch Herz jm gegeben werden, Bis das sieben zeit vber jn vmb sind. -[Vnd das menschlich Hertz etc.] Weisheit mus am ersten weggenomen werden, wenn ein Herr fallen sol, Das man sehe, wie allein die weisheit vnd nicht gewalt regiert, Prouer. 29. Cum defecerit Prophetia etc. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisch Herz ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihm um sind. |
NeÜ 2024: | (13) Statt eines Menschenverstandes soll ihm der Verstand eines Tieres gegeben werden! Sieben Zeiten (Perioden von unbestimmter Länge, vielleicht Jahre.) lang soll das dauern. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sein Herz(a) werde verwandelt, dass es nicht [mehr] das eines Menschen ist; das Herz eines Tieres werde ihm gegeben. Und sieben Zeiten sollen über ihm dahingehen. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: sein Herzsinn; sein Denken; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): Hiob 12, 24; sieben Daniel 4, 20.22.29; Zeiten Daniel 7, 25; Daniel 12, 7 |
English Standard Version 2001: | Let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven periods of time pass over him. |
King James Version 1611: | Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him. |
Westminster Leningrad Codex: | לִבְבֵהּ מִן אנושא אֲנָשָׁא יְשַׁנּוֹן וּלְבַב חֵיוָה יִתְיְהִב לֵהּ וְשִׁבְעָה עִדָּנִין יַחְלְפוּן עֲלֽוֹהִי |