Daniel 5, 30

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 5, Vers: 30

Daniel 5, 29
Daniel 6, 1

Luther 1984:Aber in derselben Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, getötet.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Noch in derselben Nacht wurde Belsazar, der Chaldäerkönig, ermordet,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In derselben Nacht wurde Belsazar, der chaldäische König, getötet-a-. -a) Jeremia 51, 31.39.
Schlachter 1952:Aber in derselben Nacht ward Belsazar, der König der Chaldäer, umgebracht.
Zürcher 1931:In derselben Nacht wurde Belsazzar, der chaldäische König, getötet, -Jesaja 47, 11; Jeremia 51, 53.
Luther 1912:Aber in derselben Nacht ward der Chaldäer König Belsazer getötet.
Buber-Rosenzweig 1929:In derselben Nacht wurde Belschazar, der chaldäische König, getötet.
Tur-Sinai 1954:In jener Nacht wurde Belschazzar, der kasdäische König, getötet.
Luther 1545 (Original):Aber des nachts, ward der Chaldeer könig Belsazer getödtet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber des Nachts ward der Chaldäer König Belsazer getötet.
NeÜ 2021:Noch in derselben Nacht wurde König Belschazzar, der ein Chaldäer war, getötet.
Jantzen/Jettel 2016:In derselben Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, getötet. a)
a) Jeremia 51, 38-40
English Standard Version 2001:That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.
King James Version 1611:In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 30: In derselben Nacht. Eine antike Aufzeichnung behauptet, dass die Truppen des persischen Generals Ugbaru einen Graben aushoben, um das Wasser des Euphrats umzuleiten und dadurch den Wasserpegel zu senken. Da der Fluss die Stadt Babylon durchzog, ermöglichte der gesenkte Wasserspiegel den Belagerern beim Einmarsch unerwartet den Wasserweg unter den dicken Mauern her zu nutzen, so dass sie den Palast erreichten, bevor die Stadt es bemerkte. Das Ende kam dann schnell, als die Wachen, Belsazar und andere am 16. Okt. 539 v. Chronik getötet wurden.




Predigten über Daniel 5, 30
Sermon-Online