Hosea 7, 12

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 7, Vers: 12

Hosea 7, 11
Hosea 7, 13

Luther 1984:Aber indem sie hin- und herlaufen, will ich mein Netz über sie werfen und sie herunterholen wie Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie es ihrer Gemeinde verkündet ist.
Menge 1949 (V1):Sobald-1- sie hinlaufen, breite ich mein Fangnetz über sie aus, hole sie wie Vögel des Himmels herunter, züchtige sie, wie es ihrer Gemeinde angekündigt worden ist-a-. -1) o: So oft. a) vgl. 5. Mose 28, 15ff.
Revidierte Elberfelder 1985:Sowie sie hinlaufen, spanne ich mein Fangnetz über sie aus; wie Vögel des Himmels hole ich sie herunter-a-. Ich züchtige sie, wie es ihrer Gemeinde verkündigt worden ist-b-. -a) Prediger 9, 12; Hesekiel 12, 13. b) Hosea 5, 9; 5. Mose 28, 15.
Schlachter 1952:Wohin sie aber auch gehen, breite ich mein Netz aus über sie, ziehe sie wie Vögel vom Himmel herunter und züchtige sie, wie es ihrer Gemeinde gepredigt worden ist.
Zürcher 1931:Während sie hingehen, spanne ich mein Netz über sie aus, hole sie herunter wie Vögel des Himmels und züchtige sie wegen ihrer Bosheit.
Buber-Rosenzweig 1929:Sowie sie nur hinfliegen, spanne ich mein Netz über sie, hole sie herab wie den Vogel des Himmels, ich beseitige sie, wie man noch sagen hört von jener ihrer Gemeinschaft.
Tur-Sinai 1954:So wie sie gehen, breit ich über sie mein Netz, Wie Vögel aus der Höhe hol ich sie herab; Ich will sie strafen, daß es ihre Sippe höre.
Luther 1545:Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein Netz über sie werfen und herunterrücken wie die Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie man prediget in ihrer Sammlung.
NeÜ 2016:Sobald sie laufen, spann ich mein Netz über sie, / wie Vögel hol ich sie herunter. / Ich bestrafe sie, wie es ihnen angekündigt ist.
Jantzen/Jettel 2016:Sobald sie hingehen, werde ich mein Netz über sie ausbreiten, wie die Vögel des Himmels werde ich sie herabziehen. Ich werde sie züchtigen gemäß dem, was ihrer Gemeinde verkündigt worden ist. a)
a) Netz Prediger 9, 12; Jeremia 16, 16; Hesekiel 12, 13; verkündigt Hosea 5, 9
English Standard Version 2001:As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
King James Version 1611:When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.