Luther 1984: | Völker werden sich vor ihm entsetzen, und jedes Angesicht erbleicht. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Vor ihm erzittern die Völker, alle Gesichter entfärben sich-1-. -1) o: glühen rot. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Vor ihm zittern-1- die Völker, alle Gesichter erglühen-2a-. -1) o: winden sich. 2) w: sammeln Glut; d.h. sie glühen vor Angst. a) Jeremia 30, 6; Nahum 2, 11. |
Schlachter 1952: | Vor ihm erzittern die Völker, alle Angesichter verfärben sich. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Vor ihm erzittern die Völker; alle Angesichter verfärben sich. |
Zürcher 1931: | Vor ihm winden sich Völker in Angst, alle Gesichter sind glühend rot. -Nahum 2, 11. |
Luther 1912: | Die Völker werden sich vor ihm entsetzen, aller Angesichter werden bleich. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Vor seinem Antlitz winden sich Völker, alle Antlitze holen Siedeglut auf. |
Tur-Sinai 1954: | Vor ihm erzittern Völker / und jedes Antlitz sammelt Glut. / |
Luther 1545 (Original): | Die Völcker werden sich fur jm entsetzen, Aller angesicht sind so bleich, wie die töpffen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Völker werden sich vor ihm entsetzen; aller Angesichte sind so bleich wie die Töpfe. |
NeÜ 2024: | Vor ihm zittern die Völker, / alle Gesichter erbleichen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Vor ihm zittern die Volksscharen, alle Angesichter erblassen. -Parallelstelle(n): Nahum 2, 11; Jesaja 13, 8; Jeremia 30, 6 |
English Standard Version 2001: | Before them peoples are in anguish; all faces grow pale. |
King James Version 1611: | Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. |
Westminster Leningrad Codex: | מִפָּנָיו יָחִילוּ עַמִּים כָּל פָּנִים קִבְּצוּ פָארֽוּר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 1: Joel nutzte das Bild der Heuschreckenplage und Trockenheit als Hintergrund, um einen verstärkten Aufruf zur Buße erklingen zu lassen, angesichts der kommenden Invasion in Juda und des bevorstehenden und zukünftigen Tages des Herrn. 2, 1 Stoßt in das Schopharhorn. Im Altertum wurden Signalhörner verwendet, um die Menschen zu besonderen Anlässen zu sammeln oder um vor Gefahr zu warnen (2. Mose 19, 13.16.19; 20, 18; 4. Mose 10, 1-10; Jesaja 27, 13; Amos 3, 6; Zeph 1, 14-16; Sacharja 9, 14; 1. Thessalonicher 4, 16). Hier bezieht sich der Begriff auf ein Widderhorn. |