Amos 5, 27

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 5, Vers: 27

Amos 5, 26
Amos 6, 1

Luther 1984:so will ich euch wegführen lassen bis jenseits von Damaskus, spricht der HERR, der Gott Zebaoth heißt.
Menge 1949 (V1):so will ich euch in die Verbannung-1- führen noch über Damaskus hinaus!» - der HErr hat es ausgesprochen: Gott der Heerscharen ist sein Name. -1) o: Gefangenschaft.
Revidierte Elberfelder 1985:So werde ich euch (bis) über Damaskus hinaus gefangen wegführen-a-, spricht der HERR; Gott der Heerscharen ist sein Name-b-. -a) Amos 6, 7; 1. Könige 14, 15; 2. Könige 15, 29; 17, 23; Apostelgeschichte 7, 42.43. b) Amos 4, 13.
Schlachter 1952:Ich aber will euch bis über Damaskus hinaus verbannen, spricht der HERR, - Gott der Heerscharen ist sein Name.
Zürcher 1931:Und ich will euch über Damaskus hinaus in die Verbannung führen, spricht der Herr - Gott der Heerscharen ist sein Name. -2. Könige 17, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Verschleppen lasse ich euch nun noch über Damaskus hinaus, hat ER gesprochen, sein Name: Gott der Umscharte.
Tur-Sinai 1954:So will ich euch verschleppen / hin, jenseits von Dammesek / spricht der Ewige / der Gott der Scharen ist sein Name.
Luther 1545:So will ich euch von hinnen jenseit Damaskus wegführen lassen, spricht der HERR, der Gott Zebaoth heißt.
NeÜ 2016:Darum lasse ich euch in die Gefangenschaft ziehen, / noch über Damaskus hinaus, / spricht Jahwe. Es ist Gott, der Allmächtige! (Die Verse 25-27 werden von Stephanus in seiner Rede vor dem Hohen Rat nach der LXX zitiert (Apostelgeschichte 7, 42-43).)
Jantzen/Jettel 2016:So werde ich euch über Damaskus hinaus a)wegführen, sagt b)JAHWEH, Gott der Heere ist sein Name.
a) wegführen 2. Könige 15, 29; 1. Chronik 5, 26;
b) Herr Amos 4, 13
English Standard Version 2001:and I will send you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of hosts.
King James Version 1611:Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name [is] The God of hosts.