Luther 1984: | Zu der Zeit Pekachs, des Königs von Israel, kam Tiglat-Pileser, der König von Assyrien, und nahm Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedesch, Hazor, Gilead und von Galiläa das ganze Land Naftali und führte sie weg nach Assyrien.-a- -a) 1. Chronik 5, 26. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Unter der Regierung Pekahs, des Königs von Israel, zog Thiglath-Pileser, der König von Assyrien, heran und eroberte Ijjon, Abel-Beth-Maacha, Janoah, Kedes und Hazor, Gilead und Galiläa, das ganze Land Naphtali, und führte die Bewohner in die Gefangenschaft-1- nach Assyrien. -1) o: Verbannung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | In den Tagen Pekachs, des Königs von Israel, kam Tiglat-Pileser, der König von Assur-a-, und nahm Ijon ein und Abel-Bet-Maacha-b- und Janoach und Kedesch-c- und Hazor-d- und Gilead und Galiläa, das ganze Land Naftali-e-, und führte die Bewohner-1- gefangen fort nach Assur-f-. -1) w: führte sie. a) 2. Könige 16, 7; 2. Chronik 28, 20. b) 2. Samuel 20, 15. c) Josua 19, 37. d) Josua 11, 1. e) Jesaja 8, 23. f) 2. Könige 17, 6; 8, 11; 19, 11; Richter 18, 30; 1. Chronik 5, 26; Hesekiel 23, 9; Amos 5, 27; 6, 15. |
Schlachter 1952: | Zu den Zeiten Pekachs, des Königs von Israel, kam Tiglat-Pileser, der König von Assyrien, und nahm Ijon, Abel-Beth-Maacha, Janoach, Kedesch, Hazor, Gilead, Galiläa und das ganze Land Naphtali ein und führte die Bewohner gefangen nach Assyrien. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Zu den Zeiten Pekachs, des Königs von Israel, kam Tiglat-Pileser, der König von Assyrien, und nahm Ijon ein und Abel-Beth-Maacha, Janoach, Kedesch, Hazor, Gilead, Galiläa, das ganze Land Naphtali, und er führte gefangen nach Assyrien. |
Zürcher 1931: | Zur Zeit des Königs Pekah von Israel kam Thiglath-Pileser, der König von Assyrien, eroberte Jjon, Avel-Beth-Maacha, Janoah, Kedes, Hazor, Gilead und Galiläa, das ganze Land Naphtali, und führte die Bewohner in die Verbannung nach Assyrien. -2. Könige 17, 6. |
Luther 1912: | Zu den Zeiten Pekahs, des Königs Israels, kam Thiglath-Pileser, der König von Assyrien, und nahm Ijon, Abel-Beth-Maacha, Janoah, Kedes, Hazor, Gilead und Galiläa, das ganze Land Naphthali, und führte sie weg nach Assyrien. - 1. Chronik 5, 26. |
Buber-Rosenzweig 1929: | In den Tagen Pakachs Königs von Jissrael kam Tiglat Pilesser König von Assyrien, er nahm Ijjon, Abel Bet Maacha, Janoach, Kadesch, Chazor, das Gilad, das Galiläische und alles Land Naftali, die verschleppte er nach Assyrien. |
Tur-Sinai 1954: | In den Tagen Pekahs, des Königs von Jisraël, kam Tiglat-Pil'eser, der König von Aschschur, und nahm Ijjon und Abel-Bet-Maacha und Janoah und Kedesch und Hazor und das Gil'ad und das Galila, das ganze Land Naftali, und führte sie fort nach Aschschur. |
Luther 1545 (Original): | Zu den zeiten Pekah des königs Jsrael, kam ThiglathPillesser, der könig zu Assyrien, vnd nam Hion, AbelBethMaecha, Janoha, Kedes, Hazor, Gilead, Galilea, vnd das gantze land Naphthali, vnd füret sie weg in Assyrien. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Zu den Zeiten Pekahs, des Königs Israels, kam Thiglath-Pilesser, der König zu Assyrien, und nahm Ijon, Abel-Beth-Maecha, Janoah, Kedes, Hazor, Gilead, Galiläa und das ganze Land Naphthali und führete sie weg nach Assyrien. |
NeÜ 2024: | Während Pekachs Regierungszeit fiel der Assyrerkönig Tiglat-Pileser in Israel ein. Er eroberte die Städte Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedesch und Hazor (Das sind Städte in Nordgaliläa.) sowie die Landschaften Gilead und Galiläa und das ganze Stammesgebiet Naftalis. Die Bewohner dieser Gebiete verschleppte er nach Assyrien. (Diese erste Deportation der Israeliten fand um das Jahr 733 v.Chr. statt.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | In den Tagen Pekachs, des Königs Israels, kam Tiglat-Pileser, der König von Assur. Und er nahm Ijon ein und Abel-Beth-Maacha, Janoach, Kedesch, Hazor, Gilead und Galiläa, das ganze Land Naftali, und führte die Bewohner gefangen weg nach Assur. -Parallelstelle(n): Tiglat 2. Könige 16, 7; 1. Chronik 5, 26; Abel 1. Könige 15, 20; Kedesch Josua 20, 7; Hazor Richter 4, 2; Naftali Jesaja 8, 23; gefang. 2. Könige 17, 6; 2. Könige 18, 11; 2. Könige 19, 11; Hesekiel 23, 9; Amos 5, 27 |
English Standard Version 2001: | In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and he carried the people captive to Assyria. |
King James Version 1611: | In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. |
Westminster Leningrad Codex: | בִּימֵי פֶּקַח מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל בָּא תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּקַּח אֶת עִיּוֹן וְאֶת אָבֵל בֵּֽית מַעֲכָה וְאֶת יָנוֹחַ וְאֶת קֶדֶשׁ וְאֶת חָצוֹר וְאֶת הַגִּלְעָד וְאֶת הַגָּלִילָה כֹּל אֶרֶץ נַפְתָּלִי וַיַּגְלֵם אַשּֽׁוּרָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 29: Ijon … Naphtali. Hier werden die Gebiete von Galiläa und Gilead beschrieben. Als Pekach und Rezin, der syrische König, Juda in ihr anti-assyrisches Bündnis eingliedern wollten, provozierten sie eine weitere assyrische Invasion 733/732 v.Chr. (vgl. 16, 5-9). Tiglat-Pileser III. nahm Galiläa und Gilead und machte sie zu 3 assyrischen Provinzen, die von königlichen Ernannten regiert wurden. Zudem war er daran beteiligt, Pekach durch Hosea als König über das verbleibende Staatsgebiet Israels zu ersetzen (s. Anm. zu 15, 27). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |