Obadja 1, 17

Das Buch des Propheten Obadja

Kapitel: 1, Vers: 17

Obadja 1, 16
Obadja 1, 18

Luther 1984:Aber -a-auf dem Berge Zion werden Gerettete sein, und er soll heilig sein, und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen. -a) Joel 3, 5; 4, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber auf dem Berge Zion wird eine Rettung-1- sein, und er wird als heiliges Gebiet gelten, und die vom Hause Jakob werden ihren Besitz wieder einnehmen. -1) d.h. eine gerettete Schar.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber auf dem Berg Zion wird Rettung sein-1a-, und er wird heilig sein-b-. Und die vom Haus Jakob werden ihre Besitztümer (wieder) in Besitz nehmen-c-. -1) o: werden Gerettete sein. a) Joel 3, 5. b) Jeremia 31, 23; Joel 4, 17. c) Jesaja 60, 21; 65, 9; Daniel 7, 18.
Schlachter 1952:Aber auf dem Berge Zion wird Zuflucht sein, und er wird ein Heiligtum sein, und die vom Hause Jakob werden ihre Besitzungen einnehmen.
Schlachter 2000 (05.2003):Am Ende der Zeit wird Israel Edom überwinden Aber auf dem Berg Zion wird Errettung sein, und er wird heilig sein; und die vom Haus Jakob werden ihre Besitzungen wieder einnehmen.
Zürcher 1931:Aber auf dem Berge Zion wird Rettung sein, und er wird heiliger Boden sein, und das Haus Jakob wird seinen Besitz wieder einnehmen.
Luther 1912:Aber a) auf dem Berge Zion wird eine Errettung sein, und er soll heilig sein, und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen. - a) Joel 3, 5; Joel 4, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:Auf dem Berg Zion aber wird ein Entrinnen sein, ein Ausgeheiligtes ist er geworden. Seine Erbteile erbt das Haus Jaakobs neu.
Tur-Sinai 1954:Aber auf dem Berg Zijon wird Rettungsstätte sein, und er wird heilig sein, und das Haus Jaakob wird jenes Erbe in Besitz nehmen.
Luther 1545 (Original):Aber auff dem berge Zion, sollen noch etliche errettet werden, die sollen Heiligthum sein, vnd das haus Jacob sol seine Besitzer besitzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber auf dem Berge Zion sollen noch etliche errettet werden, die sollen Heiligtum sein; und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.
NeÜ 2024:Die Rettung Israels: Doch auf dem Zionsberg ("Zionsberg". Ein Hügel in Jerusalem, der auch für die ganze Stadt stehen kann.) wird Rettung sein. / Er ist ein heiliger Ort. / Und die Nachkommen Jakobs erben ihre Besitztümer neu.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auf dem Berg Zion aber wird ein Entrinnen sein; und er wird heilig sein. Die vom Haus Jakob werden in Besitz nehmen ihre Besitzungen!
English Standard Version 2001:But in Mount Zion there shall be those who escape, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess their own possessions.
King James Version 1611:But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
Westminster Leningrad Codex:וּבְהַר צִיּוֹן תִּהְיֶה פְלֵיטָה וְהָיָה קֹדֶשׁ וְיָֽרְשׁוּ בֵּית יַֽעֲקֹב אֵת מוֹרָֽשֵׁיהֶם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Obadja 1, 17
Sermon-Online