Habakuk 3, 13

Das Buch des Propheten Habakuk

Kapitel: 3, Vers: 13

Habakuk 3, 12
Habakuk 3, 14

Luther 1984:Du zogest aus, deinem Volk zu helfen, zu helfen deinem Gesalbten. Du zerschlugst das Dach vom Hause des Gottlosen und -a-entblößtest die Grundfeste bis auf den Fels. SELA. -a) Psalm 18, 8.16.
Menge 1949 (V1):Du ziehst aus, deinem Volk zu helfen, deinem Gesalbten Rettung zu bringen; du schlägst den Giebel ab vom Hause des Gottlosen und legst den Grund bloß bis an den Hals-1-; (Sela). -1) o: bis auf den Fels.
Revidierte Elberfelder 1985:Du bist ausgezogen zur Rettung deines Volkes, zur Rettung deines Gesalbten. Du hast den First herabgeschmettert vom Haus des Gottlosen, den Grund bis auf den Felsen bloßgelegt. Sela-1-. -1) s. Anm. zu V. 3.
Schlachter 1952:Du ziehst aus zum Heil deines Volkes, zum Heil deines Gesalbten; du zerschmetterst das Haupt von dem Hause des Gottlosen, entblößest den Grund bis an den Hals (Pause).
Zürcher 1931:Du ziehst aus, deinem Volk zu Hilfe, zu helfen deinem Gesalbten. Du schmetterst das Dach weg vom Hause des Gottlosen, legst den Grund bloss bis auf den Fels.
Buber-Rosenzweig 1929:Du ziehst aus, deinem Volke zur Freiheit, zur Freiheit für deinen Gesalbten, du zerhaust dem Frevlerhause das Haupt, blößest den Grund bis zum Hals. / Empor! /
Tur-Sinai 1954:zogst aus zu deines Volkes Hilfe / zu Hilfe deinem Gesalbten. / Zerschlugst das Haupt vom Frevlerhaus / bloß legtest du vom Grund zum Hals. - Sela.
Luther 1545:Du zogest aus, deinem Volk zu helfen, zu helfen deinem Gesalbten. Du zerschmissest das Haupt im Hause des Gottlosen und entblößetest die Grundfeste bis an den Hals. Sela.
NeÜ 2016:Du ziehst aus, um dein Volk zu retten, / um deinem Gesalbten zu helfen. / Vom Frevlerhaus zerschmetterst du den First, / entblößt es bis auf den Grund. ?
Jantzen/Jettel 2016:Du ziehst aus zum Heil deines Volkes, zum Heil deines Gesalbten: Du zerschmetterst das Haupt vom Haus des Ehrfurchtslosen*, entblößest den Grund bis zum Hals. – Sela. a)
a) Heil Psalm 18, 36; 27, 1 .9; zerschmett . 4. Mose 24, 8; Psalm 3, 8; 68, 22
English Standard Version 2001:You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
King James Version 1611:Thou wentest forth for the salvation of thy people, [even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.