Luther 1984: | -a-Jauchze, du Tochter Zion! Frohlocke, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! -a) Sacharja 9, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | JUBLE, Tochter Zion! jauchzet, ihr vom Hause Israel! freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Juble, Tochter Zion, jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem-a-! -a) Jesaja 29, 19; Joel 2, 23. |
Schlachter 1952: | Jauchze, du Tochter Zion, juble, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jauchze, du Tochter Zion; juble, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! |
Zürcher 1931: | Juble, Tochter Zion, jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem! -Jesaja 12, 6; Sacharja 9, 9. |
Luther 1912: | a) Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! - a) Sacharja 9, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Juble, o Tochter Zion! schmettert ihr, Jissrael! freue und vergnüge dich mit aller Herzensmacht, Tochter Jerusalem! |
Tur-Sinai 1954: | Frohlocke, Maid Zijons / jauchzt auf ihr, Jisraël! / Freu dich und juble ganzen Herzens / du Maid Jeruschalaims! / |
Luther 1545 (Original): | Jauchze du tochter Zion, ruffe Jsrael, frewe dich, vnd sey frölich von gantzem hertzen, du tochter, Jerusalem. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem! |
NeÜ 2024: | Juble, Tochter Zion, / jauchze, Israel! / Singe und juble aus vollem Herzen, / du Tochter von Jerusalem! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Juble, Tochter Zion! Jauchze, Israel! Freue dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem! -Parallelstelle(n): Sacharja 2, 14; Sacharja 9, 9; Jesaja 29, 19; Jesaja 35, 10 |
English Standard Version 2001: | Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem! |
King James Version 1611: | Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. |
Westminster Leningrad Codex: | רָנִּי בַּת צִיּוֹן הָרִיעוּ יִשְׂרָאֵל שִׂמְחִי וְעָלְזִי בְּכָל לֵב בַּת יְרוּשָׁלִָֽם |