Jesaja 29, 19

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 29, Vers: 19

Jesaja 29, 18
Jesaja 29, 20

Luther 1984:und die Elenden werden wieder Freude haben am HERRN, und die Ärmsten unter den Menschen werden fröhlich sein in dem Heiligen Israels.
Menge 1949 (V1):und die Demütigen werden sich des HErrn aufs neue freuen und die Armen-1- unter den Menschen über den Heiligen Israels jubeln. -1) o: Geringen.
Revidierte Elberfelder 1985:Und die Demütigen-1- werden mehr Freude im HERRN haben, und die Armen unter den Menschen werden jubeln über den Heiligen Israels-a-. -1) o: die Elenden. a) Jesaja 41, 16; Psalm 22, 27; Zephanja 3, 12-15.
Schlachter 1952:Und die Elenden werden sich fortan an dem HERRN freuen und die Armen unter den Menschen ob dem Heiligen Israels frohlocken.
Zürcher 1931:Und die Elenden werden aufs neue des Herrn sich freuen und die Ärmsten unter den Menschen über den Heiligen Israels jubeln.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann werden erneun die Demütigen die Freude um IHN, die Dürftigen der Menschheit jubeln um den Heiligen Jissraels.
Tur-Sinai 1954:Zuwachsen wird da den Gebeugten / im Ewgen Freude / der Menschen Elende, sie werden / im Heilgen Jisraëls erjauchzen. /
Luther 1545:und die Elenden werden wieder Freude haben am HERRN, und die Armen unter den Menschen werden fröhlich sein in dem Heiligen Israels,
NeÜ 2016:Die Erniedrigten freuen sich wieder über Jahwe, / und die Armen jubeln über Israels heiligen Gott.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Sanftmütigen werden ihre Freude in JAHWEH mehren, und die Armen unter den Menschen werden frohlocken in dem Heiligen Israels. a)
a) Jesaja 41, 17-20; 61, 1; Psalm 22, 27; Zephanja 3, 14-18; Matthäus 5, 3 .4; Jakobus 2, 5
English Standard Version 2001:The meek shall obtain fresh joy in the LORD, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
King James Version 1611:The meek also shall increase [their] joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.