Zephanja 3, 12

Das Buch des Propheten Zephanja (Zefanja)

Kapitel: 3, Vers: 12

Zephanja 3, 11
Zephanja 3, 13

Luther 1984:Ich will in dir -a-übrig lassen ein armes und geringes Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen. -a) Hesekiel 6, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und ich werde in deiner Mitte ein demütiges und geringes-1- Volk übriglassen, das sein Vertrauen auf den Namen des HErrn setzt. -1) o: gebeugtes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde in deiner Mitte ein demütiges-1- und geringes Volk übriglassen-a-, und sie werden beim Namen des HERRN Zuflucht suchen-b-. -1) o: elendes. a) Esra 9, 8; Hesekiel 6, 8; Micha 5, 6. b) Jesaja 14, 32; 50, 10; Jeremia 17, 7.
Schlachter 1952:Und ich will in dir übriglassen ein demütiges und geringes Volk, das auf des HERRN Namen vertrauen wird.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will in deiner Mitte ein demütiges und geringes Volk übrig lassen; das wird auf den Namen des HERRN vertrauen.
Zürcher 1931:Und ich werde in dir übriglassen ein demütiges und geringes Volk, und es wird beim Namen des Herrn Schutz suchen
Luther 1912:Ich will in dir lassen a) übrigbleiben ein armes, geringes Volk; die werden auf des Herrn Namen trauen. - a) Hesekiel 6, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Resten lasse ich dir im Inneren ein Volk, gebeugt und verarmt, sie bergen sich an MEINEM Namen,
Tur-Sinai 1954:Und übrig lasse ich in dir / Volk, arm und elend / das birgt sich in des Ewgen Namen: /
Luther 1545 (Original):Ich wil in dir lassen vberbleiben ein arm, gering Volck, die werden auff des HERRN Namen trawen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will in dir lassen überbleiben ein arm, gering Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen.
NeÜ 2024:Übrig lasse ich in dir ein demütiges und armes Volk, / das seine Zuflucht sucht beim Namen Jahwes:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und in deiner Mitte werde ich übriglassen ein elendes und geringes Volk; sie werden Zuflucht suchen beim Namen Jahwehs.
-Parallelstelle(n): Zephanja 3, 5; geringes Jesaja 6, 13; Jesaja 14, 32; Namen Sprüche 18, 10
English Standard Version 2001:But I will leave in your midst a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the LORD,
King James Version 1611:I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְהִשְׁאַרְתִּי בְקִרְבֵּךְ עַם עָנִי וָדָל וְחָסוּ בְּשֵׁם יְהוָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Zephanja 3, 12
Sermon-Online