Jesaja 6, 13

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 6, Vers: 13

Jesaja 6, 12
Jesaja 7, 1

Luther 1984:Auch -a-wenn nur der zehnte Teil darin bleibt, so wird es abermals verheert werden, doch wie bei einer Eiche und Linde, von denen beim Fällen noch ein -b-Stumpf bleibt. Ein heiliger Same wird solcher Stumpf sein. -a) Amos 5, 3. b) Jesaja 7, 3; 10, 20.21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und wenn dann nur noch ein Zehntel darin übrig ist, so soll dieses noch einmal der Vertilgung anheimfallen wie eine Terebinthe und wie eine Eiche, von denen nach dem Fällen nur noch ein Wurzelstock übrigbleibt: ein heiliger Same ist sein-1- Wurzelstock.» -1) d.h. des Volkes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ist noch ein Zehntel darin, so wird es wieder dem Niederbrennen-1- anheimfallen-a- wie die Terebinthe und wie die Eiche, an denen beim Fällen ein Stumpf (bleibt)-b- - ein heiliger Same ist sein Stumpf-2c-. -1) o: dem Abweiden (durch Schaf- und Ziegenherden). 2) o: an denen, wenn sie gefällt sind, ein (neuer) Trieb (kommt) - ein heiliger Same ist sein (neuer) Trieb. a) 5. Mose 28, 62. b) Hiob 14, 7-9; Hesekiel 6, 8. c) Jesaja 4, 3; 10, 22; 65, 8.9; Esra 9, 8; Zephanja 3, 12.13; Sacharja 13, 8; Römer 11, 16.
Schlachter 1952:Und bleibt noch ein Zehntel darin, so fällt auch dieser wiederum der Vertilgung anheim. Aber wie die Terebinthe und die Eiche beim Fällen doch noch ihren Wurzelstock behalten, so bleibt ein heiliger Same als Wurzelstock.
Schlachter 2000 (05.2003):Und bleibt noch ein Zehntel darin, so fällt auch dieses wiederum der Vertilgung anheim. Aber wie die Terebinthe und die Eiche beim Fällen doch noch ihren Wurzelstock behalten, so bleibt ein heiliger Same als Wurzelstock!
Zürcher 1931:Und ist noch ein Zehntel darin, so wird es wiederum vertilgt wie bei der Terebinthe und der Eiche, von denen beim Fällen noch ein Stumpf bleibt. Ein heiliger Same ist sein Stumpf. -Jesaja 4, 3; Amos 5, 3.
Luther 1912:Und ob noch der zehnte Teil darin bleibt, so wird es abermals verheert werden, doch wie eine Eiche und Linde, von welchen beim Fällen noch ein Stamm bleibt. Ein a) heiliger Same wird solcher Stamm sein. - a) Jesaja 4, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann, wenn nur noch ein Zehntteil darin ist und es wieder zur Abweide ward: der Eiche gleich, der Steineiche gleich, von denen beim Fällen ein Stumpf blieb: sein Stumpftrieb ist Same der Heiligung.
Tur-Sinai 1954:Und ist drin noch ein Zehntteil / so wird auch dieses wieder der Vertilgung. Wie Eiche und wie Terebinthe / wo nur bei Abwurf / Neupflanzung drin wird / kommt heilger Same als ihre Pflanzung.»
Luther 1545 (Original):Doch sol noch das zehend Teil drinnen bleiben, Denn es wird weggefüret vnd verheeret werden, wie ein Eiche vnd Linde, welche den Stam haben, ob wol jre Bletter abgestossen werden, Ein heiliger Same wird solcher stam sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Doch soll noch das zehnte Teil drinnen bleiben; denn es wird weggeführet und verheeret werden wie eine Eiche und Linde, welche den Stamm haben, obwohl ihre Blätter abgestoßen werden. Ein heiliger Same wird solcher Stamm sein.
NeÜ 2024:Und wenn noch ein Zehntel darin übrig ist, / wird auch das noch niedergebrannt. / Es wird wie bei einer Terebinthe (Belaubter Baum mit breitem Wipfel, der nicht mehr als 7 m hoch wird und als Schattenspender geschätzt ist.) sein / oder bei einer Eiche, / wo beim Fällen ein Stumpf übrig bleibt. / Ein heiliger Same ist dieser Stumpf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ist noch ein Zehntel darin, so fällt es wiederum der Verwüstung(a) anheim - wie die Terebinthe(b) und wie die Eiche, von denen beim Fällen ein Stumpf [bleibt]. Ein heiliger Same ist sein Stumpf.
-Fussnote(n): (a) o.: dem Kahlfressen (b) o.: die Steineiche
-Parallelstelle(n): Amos 5, 3; Hesekiel 6, 8; Stumpf Hiob 14, 7-9; Same Jesaja 11, 1; Jesaja 65, 8.9; Jesaja 4, 3; Jesaja 10, 22; Zephanja 3, 12.13; Römer 9, 27; Römer 11, 1.5.16
English Standard Version 2001:And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains when it is felled. The holy seed is its stump.
King James Version 1611:But yet in it [shall be] a tenth, and [it] shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance [is] in them, when they cast [their leaves: so] the holy seed [shall be] the substance thereof.
Westminster Leningrad Codex:וְעוֹד בָּהּ עֲשִׂרִיָּה וְשָׁבָה וְהָיְתָה לְבָעֵר כָּאֵלָה וְכָאַלּוֹן אֲשֶׁר בְּשַׁלֶּכֶת מַצֶּבֶת בָּם זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 6: Jesajas Vision hat ihn seine Sünde schmerzlich bewusst gemacht und ihn zerbrochen (vgl. 66, 2.5); auf diese Weise hat Gott ihn für seine Reinigung und seinen Auftrag vorbereitet. 6, 6 Kohle … Altar. Die glühende Kohle vom himmlischen Rauchopferalter (vgl. Offenbarung 8, 3-5) symbolisiert Gottes Läuterungswerk. Buße ist schmerzlich.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 6, 13
Sermon-Online