Matthäus 5, 6

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 6

Matthäus 5, 5
Matthäus 5, 7

Luther 1984:Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.-a- -a) Lukas 18, 9-14; Johannes 6, 35.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Selig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden! -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Glückselig, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn --sie -werden gesättigt werden-a-. -a) Sprüche 21, 21; Johannes 6, 35.
Schlachter 1952:Selig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten; denn sie sollen satt werden!
Schlachter 1998:Glückselig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie sollen satt werden!
Schlachter 2000 (05.2003):Glückselig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie sollen satt werden!
Zürcher 1931:Selig sind, die hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit; denn sie werden gesättigt werden. -Johannes 6, 35.
Luther 1912:Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.
Luther 1545 (Original):Selig sind die da hungert vnd dürstet nach der Gerechtigkeit, Denn sie sollen sat werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Glücklich zu preisen sind die, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten; denn sie werden satt werden.
Albrecht 1912/1988:Selig sind, die hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit! Denn sie sollen gesättigt werden.
Meister:Glückselig, die da hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit; denn sie werden satt-a- werden! -a) Jesaja 55, 1; 65, 13.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Selig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden! -
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Glückselig die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Glückselig, die nach der Gerechtigkeit -ptp-hungern und -ptp-dürsten, denn --sie- -ftp-werden gesättigt werden-a-. -a) Sprüche 21, 21; Johannes 6, 35.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Glückselig die Hungernden und Dürstenden nach der Gerechtigkeit, da sie gesättigt werden!
Interlinear 1979:Selig die Hungernden und Dürstenden nach der Gerechtigkeit; denn sie werden gesättigt werden.
NeÜ 2024:Wie glücklich sind die, die Hunger und Durst nach Gerechtigkeit haben, / denn Gott macht sie satt!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Selige sind die, die hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit! Sie werden nämlich gesättigt werden.
-Parallelstelle(n): Psalm 63, 2; Psalm 63, 6; Sprüche 21, 21; Jesaja 55, 1
English Standard Version 2001:Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
King James Version 1611:Blessed [are] they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
Robinson-Pierpont 2022:Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην· ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.
Franz Delitzsch 11th Edition:אַשְׁרֵי הָרְעֵבִים וְהַצְּמֵאִים לַצְּדָקָה כִּי־הֵם יִשְׂבָּעוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Im Reich Gottes werden die, die jetzt noch zu wenig haben, Trost finden. Das bedeutet, dass dieses Reich künftig sein muss, da es heute überall Hunger und Durst nach Recht und Gerechtigkeit gibt und noch keinen Trost für solche gibt, die dies wünschen, da die Welt von Unrecht und Ungerechtigkeit gekennzeichnet ist.
John MacArthur Studienbibel:5, 6: nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten. Das ist das Gegenteil der Selbstgerechtigkeit der Pharisäer und spricht von solchen, die nicht ihre eigene Gerechtigkeit aufrichten wollen, sondern vielmehr ein Verlangen haben nach Gottes Gerechtigkeit (Römer 10, 3; Philemon 3, 9). Was sie suchen, wird sie erfüllen, d.h. es wird ihren Hunger und Durst nach einer rechten Beziehung zu Gott stillen.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 5, 6
Sermon-Online