Matthäus 18, 11

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 18, Vers: 11

Matthäus 18, 10
Matthäus 18, 12

Luther 1984:-[Denn der Menschensohn ist gekommen, selig zu machen, was verloren ist.]-1- - -1) dieser Vers findet sich erst in der spät. Überlieferung.
Menge 1949 (V1):[Denn der Menschensohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.] -1a-*» -1) V. 11 fehlt in den besten Hs. a) Lukas 19, 10.
Revidierte Elberfelder 1985:Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu retten-a-. -a) Matthäus 9, 13; Lukas 15, 6;. Johannes 3, 17.
Schlachter 1952:Denn des Menschen Sohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.
Zürcher 1931:-[Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, um das Verlorne zu retten.]-1- - -1) manche alte Textzeugen haben diesen Vers (vgl. Lukas 19, 10).
Luther 1545:Denn des Menschen Sohn ist kommen, selig zu machen, was verloren ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:[Kommentar: Eine weniger gut bezeugte Lesart fügt hier Vers 11 an: Denn der Menschensohn ist gekommen, um zu retten, was verloren ist.]
Albrecht 1912:-«Denn der Menschensohn ist gekommen, um das Verlorene zu retten*.» Dieser V. fehlt in wichtigen altHs. (Lukas 19, 10).
Luther 1912:Denn des Menschen Sohn ist gekommen, selig zu machen, das verloren ist. -Matthäus 9, 13; Lukas 19, 10.
Meister:Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu retten! -Lukas 9, 54.55; 19, 10;. Johannes 3, 17; 12, 47.
Menge 1949 (V2):[Denn der Menschensohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.]»-1a- -1) dieser Vers fehlt in den besten Hs. a) vgl. Lukas 19, 10.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu erretten.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:-[Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu retten-a-.]-1- - -1) mehrere Hs. fügen diesen Vers hinzu. a) Matthäus 9, 13; Lukas 15, 6;. Johannes 3, 17.
Schlachter 1998:Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu retten.
NeÜ 2016:() - (Einige spätere Handschriften haben hier wie Lukas 19, 10 eingefügt: Denn der Menschensohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.)
Jantzen/Jettel 2016:denn der Sohn des Menschen kam, das Verlorene zu retten. a)
a) Lukas 19, 10*; Matthäus 9, 13
English Standard Version 2001:See Footnote
King James Version 1611:For the Son of man is come to save that which was lost.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'