Lukas 19, 10

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 19, Vers: 10

Lukas 19, 9
Lukas 19, 11

Luther 1984:Denn der Menschensohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist.-a- -a) Lukas 5, 32; Hesekiel 34, 16; 1. Timotheus 1, 15.
Menge 1949 (V1):Denn der Menschensohn ist gekommen, das Verlorene zu suchen und zu retten.»
Revidierte Elberfelder 1985:denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu erretten, was verloren ist-a-. -a) Lukas 15, 6; Markus 2, 17.
Schlachter 1952:denn des Menschen Sohn ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren ist.
Zürcher 1931:Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, um das Verlorne zu suchen und zu retten. -Hesekiel 34, 16; Matthäus 18, 11;. Johannes 3, 17.
Luther 1545:denn des Menschen Sohn ist kommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und der Menschensohn ist gekommen, um zu suchen und zu retten, was verloren ist.«
Albrecht 1912:Denn der Menschensohn ist gekommen, um das Verlorene zu suchen und zu retten.»
Luther 1912:Denn des Menschen Sohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, das verloren ist. -Lukas 5, 32; 1. Timotheus 1, 15.
Meister:Denn der Sohn des Menschen ist gekommen zu suchen und zu erretten das Verlorene-a-!» -a) Matthäus 18, 11; vgl. Matthäus 10, 6; 15, 24.
Menge 1949 (V2):Denn der Menschensohn ist gekommen, das Verlorene zu suchen und zu retten.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu erretten, was verloren ist.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:denn der Sohn des Menschen ist -a-gekommen, zu -ifa-suchen und zu -ifa-retten, was -ppf-verloren ist-a-. -a) Lukas 15, 6; Markus 2, 17.
Schlachter 1998:denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren ist.
Interlinear 1979:denn gekommen ist der Sohn des Menschen, zu suchen und zu retten das Verlorene.
NeÜ 2016:Der Menschensohn ist ja gekommen, um zu suchen und zu retten, was verloren ist.
Jantzen/Jettel 2016:denn der Sohn des Menschen kam, das Verlorene zu suchen und zu retten.“ a)
a) Lukas 5, 32; 9, 56; Hesekiel 34, 16; Matthäus 18, 11; 1. Timotheus 1, 15
English Standard Version 2001:For the Son of Man came to seek and to save the lost.
King James Version 1611:For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'