Matthäus 26, 3

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 26, Vers: 3

Matthäus 26, 2
Matthäus 26, 4

Luther 1984:Da versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes im Palast des Hohenpriesters, der hieß -a-Kaiphas, -a) Lukas 3, 1.2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damals kamen die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes im Palaste des Hohenpriesters namens Kaiphas zusammen
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes-a- in den Hof des Hohenpriesters, der Kaiphas hieß-b-, -a) Johannes 11, 47. b) Lukas 3, 2.
Schlachter 1952:Da versammelten sich die Hohenpriester und die Schriftgelehrten und die Ältesten des Volkes im Hofe des obersten Priesters, der Kajaphas hieß.
Schlachter 1998:Da versammelten sich die Hohenpriester und die Schriftgelehrten und die Ältesten des Volkes im Hof des obersten Priesters, der Kajaphas hieß.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Plan der obersten Priester und Ältesten Da versammelten sich die obersten Priester und die Schriftgelehrten und die Ältesten des Volkes im Hof des Hohenpriesters, der Kajaphas hieß.
Zürcher 1931:Da versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes im Palast des Hohenpriesters, der Kajaphas hiess,
Luther 1912:Da versammelten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas,
Luther 1912 (Hexapla 1989):Da versammelten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas,
Luther 1545 (Original):Da versamleten sich die Hohenpriester vnd Schrifftgelerten, vnd die Eltesten im volck, in den Pallast des Hohenpriesters, der da hies Caiphas,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da versammelten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in dem Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Etwa um die gleiche Zeit versammelten sich die führenden Priester und die Ältesten des 'jüdischen' Volkes im Palast des Hohenpriesters Kajafas
Albrecht 1912/1988:Da versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volks-1- in dem Palaste des Hohenpriesters, namens Kaiphas-2-*, -1) die Mitglieder des Hohen Rates. 2) er hieß eig. Josef und war Hoherpriester von 18-36 n.Chr.
Meister:Damals versammelten-a- sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes in dem Palast des Hohenpriesters, der Kajaphas hieß. -a) Psalm 2, 2; Johannes 11, 47; Apostelgeschichte 4, 25.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Damals kamen die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes im Palaste des Hohenpriesters namens Kaiphas zusammen
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dann versammelten sich die Hohenpriester-1- und die Ältesten des Volkes in den Hof des Hohenpriesters, der Kajaphas hieß, -1) TR: die Hohenpriester und die Schriftgelehrten.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dann versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes-a- in dem Hof des Hohenpriesters, der Kaiphas hieß-b-, -a) Johannes 11, 47. b) Lukas 3, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Dann kamen die Hohenpriester zusammen und die Schriftgelehrten und die Ältesten des Volkes in den Hof des Hohenpriesters, der Kajaphas hieß.
Interlinear 1979:Da versammelten sich die Oberpriester und die Ältesten des Volkes im Palast des Hohenpriesters, genannt Kajaphas,
NeÜ 2024:Um diese Zeit kamen die Hohen Priester und die Ältesten des Volkes im Palast des Hohen Priesters Kajafas zusammen
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dann versammelten sich die Hohen Priester und die Schriftgelehrten und die Ältesten des Volkes zum Hof(a) des Hohen Priesters, der Kajaphas hieß,
-Fussnote(n): (a) Hier ist wohl das ganze Gebäude einschließlich des offenen Hofes gemeint.
-Parallelstelle(n): Psalm 2, 2; Psalm 94, 20.21
English Standard Version 2001:Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
King James Version 1611:Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Robinson-Pierpont 2022:Τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου Καϊάφα,
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּקָּהֲלוּ רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַסּוֹפְרִים וְזִקְנֵי הָעָם אֶל־חֲצַר הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וּשְׁמוֹ קַיָּפָא



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Nach Matthäus 26, 58 ist αὐλή („Hof“) außerhalb des Palastes und somit nicht im Haus. Nestle-Aland lässt γραμματεῖς καὶ οἱ („Schriftgelehrten und“) aus, da ein nachlässiger Schreiber von οἱ auf οἱ sprang und den Text dazwischen ausließ.
John MacArthur Studienbibel:26, 3: Kajaphas. Kajaphas war Hoherpriester von 18 bis 36 n.Chr. Das war für das Amt eines Hohenpriesters ungewöhnlich lange. Diese lange Amtszeit legt nahe, dass er eine gute Beziehung sowohl zu Rom als auch zur Dynastie des Herodes hatte. Er war der Schwiegersohn seines Vorgängers Hannas (Johannes 18, 13; s. Anm. zu Lukas 3, 2). Er bestimmte über den Tempel und schlug zweifellos persönlichen Gewinn aus dem dort betriebenen schamwürdigen Handel (s. Anm. zu 21, 12). Seine Feindseligkeit gegen Jesus war offenkundig sehr persönlicher Natur und besonders böswillig. An allen Stellen, wo er in der Bibel auftritt, sucht er Jesus zu töten. 26, 3 alle Gebräuche und Streitfragen der Juden genau kennst. S. Anm. zu 25, 26. Paulus’ Hauptziel war nicht, sich zu verteidigen, sondern Agrippa und die anderen Zuhörer zur Bekehrung zu bewegen (V. 28.29).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 26, 3
Sermon-Online