Matthäus 27, 23

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 27, Vers: 23

Matthäus 27, 22
Matthäus 27, 24

Luther 1984 Matthäus 27, 23:Er aber sagte: Was hat er denn Böses getan? Sie schrien aber noch mehr: Laß ihn kreuzigen!
Menge 1926 Matthäus 27, 23:Der Statthalter entgegnete ihnen: «Was hat er denn Böses getan?» Sie schrieen nur noch lauter: «Ans Kreuz mit ihm!»
Revidierte Elberfelder 1985 Matthäus 27, 23:Der Statthalter aber sagte: Was hat er denn Böses getan-a-? Sie aber schrien übermäßig und sagten: Er werde gekreuzigt-b-! -a) Lukas 23, 41;. Johannes 8, 46. b) Matthäus 20, 19; 26, 2.
Schlachter 1952 Matthäus 27, 23:Da sagte der Landpfleger: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrieen noch viel mehr und sprachen: Kreuzige ihn!
Zürcher 1931 Matthäus 27, 23:Er aber sagte: Was hat er denn Böses getan? Da schrieen sie überlaut: Gekreuzigt soll er werden!
Luther 1545 Matthäus 27, 23:Der Landpfleger sagte: Was hat er denn Übels getan? Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Laß ihn kreuzigen!
Albrecht 1912 Matthäus 27, 23:Da fragte der Statthalter: «Was hat er denn verbrochen?» Sie aber schrien nur noch lauter: «Ans Kreuz mit ihm!»
Luther 1912 Matthäus 27, 23:Der Landpfleger sagte: Was hat er denn Übles getan? Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Laß ihn kreuzigen!
Meister Matthäus 27, 23:Er aber sprach: «Was hat Er denn Böses getan?» Sie aber schrieen heftig und sagten: «Er werde gekreuzigt!»
Menge 1926 Matthäus 27, 23:Der Statthalter entgegnete ihnen: «Was hat er denn Böses getan?» Sie schrieen nur noch lauter: «Ans Kreuz mit ihm!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Matthäus 27, 23:Der Landpfleger aber sagte-1-: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrieen übermäßig und sagten: Er werde gekreuzigt! -1) mehrere lesen: Er aber sagte.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Matthäus 27, 23:Er aber sagte: Was hat er denn Böses -a-getan-a-? Sie aber -ipf-schrien über die Maßen und sagten: Er werde gekreuzigt-b-! -a) Lukas 23, 41;. Johannes 8, 46. b) Matthäus 20, 19; 26, 2.
Schlachter 1998 Matthäus 27, 23:Da sagte der Statthalter: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrieen noch viel mehr und sprachen: Kreuzige ihn!
Interlinear 1979 Matthäus 27, 23:Er aber sagte: Was denn Böses hat er getan? Sie aber noch mehr schrien, sagend: Er soll gekreuzigt werden!
NeÜ 2016 Matthäus 27, 23:Aber warum?, fragte Pilatus. Was hat er denn verbrochen? Doch sie schrien nur noch lauter: Kreuzige ihn!
Jantzen/Jettel 2016 Matthäus 27, 23:Der Statthalter sagte: „Was tat er denn a)Übles?“ Sie schrien aber über die Maßen und sagten: „Er werde gekreuzigt!“
a) Lukas 23, 4; 23, 41; Johannes 8, 46; Jesaja 53, 9