Markus 14, 10

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 10

Markus 14, 9
Markus 14, 11

Luther 1984:UND Judas Iskariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn an sie verriete.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA ging Judas Iskariot, der eine von den Zwölfen, zu den Hohenpriestern, um ihnen Jesus in die Hände zu liefern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Judas Ischarioth, einer von den Zwölfen, ging zu den Hohenpriestern hin, um ihn an sie zu überliefern-a-. -a) Johannes 6, 71.
Schlachter 1952:Da ging Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, hin zu den Hohenpriestern, um ihn an sie auszuliefern.
Schlachter 1998:Da ging Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, hin zu den Hohenpriestern, um ihn an sie zu verraten-1-. -1) o: auszuliefern.++
Schlachter 2000 (05.2003):Der Verrat des Judas Da ging Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, hin zu den obersten Priestern, um ihn an sie zu verraten.
Zürcher 1931:UND Judas Ischarioth, jener eine von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, um ihn an sie zu verraten.
Luther 1912:Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete. - (Mark. 14, 10.11: vgl. Matthäus 26, 14-16; Lukas 22, 3-6.)
Luther 1912 (Hexapla 1989):UND Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete.
Luther 1545 (Original):Vnd Judas Jscharioth, einer von den Zwelffen, gieng hin zu den Hohenpriestern, das er jn verrhiete.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Danach ging Judas Iskariot, einer der Zwölf, zu den führenden Priestern und bot ihnen an, dafür zu sorgen, dass sie Jesus in ihre Gewalt bringen konnten.
Albrecht 1912/1988:Und Judas aus Kariot, einer von den Zwölfen, ging zu den Hohenpriestern, um ihnen Jesus in die Hände zu liefern.
Meister:Und Judas Iskarioth-a-, der eine von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er Ihn ihnen überlieferte. -a) Matthäus 26, 14.15; Lukas 22, 3.4.
Menge 1949 (Hexapla 1997):DA ging Judas Iskariot, der eine von den Zwölfen, zu den Hohenpriestern, um ihnen Jesus in die Hände zu liefern.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und Judas Iskariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, auf daß er ihn denselben überlieferte.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND Judas Iskariot, einer von den Zwölfen, ging zu den Hohenpriestern hin, um ihn an sie zu überliefern-a-. -a) Johannes 6, 71.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und Judas, der Iskariot, einer der Zwölf, ging fort zu den Hohenpriestern, damit er ihn ihnen überliefere.
Interlinear 1979:Und Judas Iskariot, einer der Zwölf, ging hin zu den Oberpriestern, damit ihn er verrate ihnen.
NeÜ 2024:Danach ging einer der zwölf ‹Jünger›, es war Judas Iskariot, zu den Hohen Priestern und bot ihnen an, Jesus an sie auszuliefern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Judas, der Iskariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohen Priestern, um ihn an sie ‹zu verraten und› auszuliefern.
-Parallelstelle(n): Mark 14, 10.11: Matthäus 26, 14-16*; Lukas 22, 3-6; Judas Mark 3, 19
English Standard Version 2001:Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
King James Version 1611:And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ὁ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης, εἷς τῶν δώδεκα, ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς, ἵνα παραδῷ αὐτὸν αὐτοῖς.
Franz Delitzsch 11th Edition:וִיהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת אֶחָד מִשְּׁנֵים הָעָשָׂר הָלַךְ אֶל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים לִמְסֹר אוֹתוֹ אֲלֵיהֶם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 10: Judas Ischariot. In scharfem Kontrast zu der Liebe und Hingabe Marias stehen Hass und Verrat des Judas. Dieser Jünger, der verständlicherweise der letzte in der Auflistung der Zwölf ist, war der Sohn Simons, der auch »Ischariot« genannt wurde. Der Name »Ischariot« bedeutet »Mann aus Kariot«, einer kleinen Stadt in Judäa etwa 35 km südlich von Jerusalem (vgl. 3, 19). Somit war Judas kein Galiläer wie die anderen Jünger. Deutlich ist, dass Judas nie geistliches Interesse an Jesus hatte - er wurde von ihm angezogen, weil er erwartete, dass Jesus ein mächtiger religiöser und politischer Führer werden würde. Durch den Umgang mit ihm sah Judas seine große Chance, zu Macht, Reichtum und Ansehen zu gelangen. Aber Jesus wusste, was Judas von Anfang an war - aus diesem Grund wählte er ihn als einen der Zwölf aus. Er war derjenige, der ihn verraten würde, um die Schrift und den Errettungsplan Gottes zu erfüllen (Psalm 41, 10; 55, 13-16.21.22; Sacharja 11, 12.13; Johannes 6, 64.70.71; 13, 18; 17, 12). den Zwölfen. S. Anm. zu 3, 14. obersten Priestern. S. Anm. zu 8, 31.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 14, 10
Sermon-Online