Lukas 1, 70

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 70

Lukas 1, 69
Lukas 1, 71

Luther 1984:- wie er vorzeiten geredet hat / durch den Mund seiner heiligen Propheten -, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So hat er es durch den Mund seiner heiligen Propheten von alters her verheißen:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:wie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten von Ewigkeit her-a-: -a) Jeremia 23, 5; Römer 1, 2.
Schlachter 1952:wie er verheißen hat durch den Mund seiner heiligen Propheten von alters her:
Schlachter 1998:wie er verheißen hat durch den Mund seiner heiligen Propheten von alters her:
Schlachter 2000 (05.2003):wie er es verheißen hat durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von alters her waren:
Zürcher 1931:wie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen, von Ewigkeit her ausgesandten Propheten: / -Apostelgeschichte 3, 21.24.
Luther 1912:wie er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten:
Luther 1912 (Hexapla 1989):wie er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten:
Luther 1545 (Original):Als er vorzeiten geredt hat, Durch den Mund seiner heiligen Propheten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Als er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten:
Neue Genfer Übersetzung 2011:wie er es schon vor langer Zeit durch das Wort seiner heiligen Propheten angekündigt hatte
Albrecht 1912/1988:wie er von altersher durch seiner heiligen Propheten Mund verheißen hat -:
Meister:wie Er geredet hat durch den Mund Seiner heiligen Propheten-a- von Ewigkeit her, -a) Jeremia 23, 5.6; 29, 10; Daniel 9, 24; Apostelgeschichte 3, 21; Römer 1, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):So hat er es durch den Mund seiner heiligen Propheten von alters her verheißen:
Nicht revidierte Elberfelder 1905:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:wie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten von Ewigkeit her-a-: -a) Jeremia 23, 5; Römer 1, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):gleichwie er durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von Ewigkeit her, sprach,
Interlinear 1979:wie er gesagt hat durch Mund seiner heiligen Propheten von Ewigkeit her,
NeÜ 2024:So hat er es uns vor sehr langer Zeit / durch heilige Propheten gesagt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):‹demgemäß›, wie er redete durch den Mund seiner heiligen Propheten, die seit [Anbeginn] der Weltzeit [waren]:
-Parallelstelle(n): Jeremia 23, 5.6; Apostelgeschichte 3, 21.24; Römer 1, 2
English Standard Version 2001:as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
King James Version 1611:As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
Robinson-Pierpont 2022:καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων τῶν ἀπ᾽ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ
Franz Delitzsch 11th Edition:כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר בְּפִי־נְבִיאָיו הַקְּדוֹשִׁים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Messias war von Gott durch die Propheten angekündigt und so würde es nun kommen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 1, 70
Sermon-Online