Lukas 16, 19

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 16, Vers: 19

Lukas 16, 18
Lukas 16, 20

Luther 1984 Lukas 16, 19:ES war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbares Leinen und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Menge 1926 Lukas 16, 19:«ES war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Revidierte Elberfelder 1985 Lukas 16, 19:ES war aber ein reicher Mann, und er kleidete sich in Purpur und feine Leinwand und lebte alle Tage fröhlich und in Prunk-a-. -a) Jakobus 5, 5.
Schlachter 1952 Lukas 16, 19:Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Zürcher 1931 Lukas 16, 19:ES war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden. -Jakobus 5, 5.
Luther 1545 Lukas 16, 19:Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich mit Purpur und köstlicher Leinwand und lebete alle Tage herrlich und in Freuden.
Albrecht 1912 Lukas 16, 19:Es war einmal ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und feine Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Luther 1912 Lukas 16, 19:Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich mit Purpur und köstlicher Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Meister Lukas 16, 19:«Es war aber ein reicher Mensch, und er kleidete sich in Purpur und feinstem Leinen, und er vergnügte sich täglich glänzend.
Menge 1926 Lukas 16, 19:«ES war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Lukas 16, 19:Es war aber ein gewisser reicher Mann, und er kleidete sich in Purpur und feine Leinwand-1- und lebte alle Tage fröhlich (und) in Prunk. -1) w: Byssus.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Lukas 16, 19:ES war aber ein reicher Mann, und er -ipf-kleidete sich in Purpur und feine Leinwand und lebte alle Tage fröhlich und in Prunk-a-. -a) Jakobus 5, 5.
Schlachter 1998 Lukas 16, 19:Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich in Purpur und kostbare Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Interlinear 1979 Lukas 16, 19:Ein Mann aber war, ein reicher, und er kleidete sich in Purpur und feine Leinwand, sich vergnügend an Tag glänzend.
NeÜ 2016 Lukas 16, 19:Da war ein reicher Mann, der teure Kleidung trug und jeden Tag im Luxus lebte.
Jantzen/Jettel 2016 Lukas 16, 19:„Es war ein reicher Mann, und er kleidete sich in Purpur und Byssus 1) und [lebte] täglich in Prunk und fröhlichem Feiern. a)
a) Hesekiel 16, 49; Amos 6, 4 .5 .6
1) Die Bezeichnung kann sich sowohl auf Leinen als auch auf Baumwolle beziehen. Hier könnte feines Leinen gemeint sein.