Johannes 6, 53

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 6, Vers: 53

Johannes 6, 52
Johannes 6, 54

Luther 1984 Johannes 6, 53:Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Menschensohns eßt und sein Blut trinkt, so habt ihr kein Leben in euch.
Menge 1926 Johannes 6, 53:Da sagte Jesus zu ihnen: «Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Menschensohnes eßt und sein Blut trinkt, so habt ihr kein Leben in euch;
Revidierte Elberfelder 1985 Johannes 6, 53:Da sprach Jesus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Sohnes des Menschen eßt und sein Blut trinkt, so habt ihr kein Leben in euch selbst-a-. -a) 1. Johannes 5, 12.
Schlachter 1952 Johannes 6, 53:Darum sprach Jesus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wenn ihr nicht das Fleisch des Menschensohnes esset und sein Blut trinket, so habt ihr kein Leben in euch.
Zürcher 1931 Johannes 6, 53:Da sprach Jesus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Sohnes des Menschen esst und sein Blut trinkt, habt ihr kein Leben in euch. -Matthäus 26, 26-28;. Johannes 4, 14; 5, 26.
Luther 1545 Johannes 6, 53:Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Werdet ihr nicht essen das Fleisch des Menschensohnes und trinken sein Blut, so habt ihr kein Leben in euch.
Albrecht 1912 Johannes 6, 53:Jesus antwortete: «Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Eßt ihr nicht das Fleisch des Menschensohnes und trinkt ihr nicht sein Blut, so habt ihr kein Leben in euch**.
Luther 1912 Johannes 6, 53:Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Werdet ihr nicht essen das Fleisch des Menschensohnes und trinken sein Blut, so habt ihr kein Leben in euch.
Meister Johannes 6, 53:Da sprach Jesus zu ihnen: «Amen, Amen, Ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Sohnes des Menschen eßt und Sein Blut trinkt-a-, habt ihr kein Leben in euch selbst! -a) Matthäus 26, 26.28.
Menge 1926 Johannes 6, 53:Da sagte Jesus zu ihnen: «Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Menschensohnes eßt und sein Blut trinkt, so habt ihr kein Leben in euch;
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Johannes 6, 53:Da sprach Jesus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Es sei denn, daß ihr das Fleisch des Sohnes des Menschen esset und sein Blut trinket-1-, so habt ihr kein Leben in euch selbst. -1) o: gegessen . . . getrunken habt.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Johannes 6, 53:Da sprach Jesus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Sohnes des Menschen -ka-eßt und sein Blut -ka-trinkt, so habt ihr kein Leben in euch selbst-a-. -a) 1. Johannes 5, 12.
Schlachter 1998 Johannes 6, 53:Darum sprach Jesus zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Menschensohnes eßt und sein Blut trinkt, so habt ihr kein Leben in euch.
Interlinear 1979 Johannes 6, 53:Da sagte zu ihnen Jesus: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn nicht ihr eßt das Fleisch des Sohnes des Menschen und trinkt sein Blut, nicht habt ihr Leben in euch.
NeÜ 2016 Johannes 6, 53:Aber Jesus fuhr fort: Ich versichere euch mit allem Nachdruck: Wenn ihr das Fleisch des Menschensohnes nicht esst und sein Blut nicht trinkt, könnt ihr das ewige Leben nicht in euch haben.
Jantzen/Jettel 2016 Johannes 6, 53:Darauf sagte Jesus zu ihnen: „Wahrlich! Wahrlich! Ich sage euch: Wenn ihr nicht das Fleisch des Menschensohnes esst und sein Blut trinkt, habt ihr nicht Leben in euch selbst. a)
a) Johannes 3, 36; 1. Johannes 5, 12