Johannes 18, 33

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 18, Vers: 33

Johannes 18, 32
Johannes 18, 34

Luther 1984:Da ging Pilatus wieder hinein ins Prätorium und rief Jesus und fragte ihn: Bist du der König der Juden?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Pilatus ging nun wieder in die Statthalterei hinein, ließ Jesus rufen und fragte ihn: «Bist du der König der Juden?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Pilatus ging nun wieder hinein in das Prätorium und rief Jesus und sprach zu ihm: Bist du der König der Juden-a-? -a) Johannes 19, 19.
Schlachter 1952:Nun ging Pilatus wieder ins Amthaus hinein und rief Jesus und fragte ihn: Bist du der König der Juden?
Schlachter 1998:Nun ging Pilatus wieder ins Prätorium hinein und rief Jesus und fragte ihn: Bist du der König der Juden?
Schlachter 2000 (05.2003):Nun ging Pilatus wieder ins Prätorium hinein und rief Jesus und fragte ihn: Bist du der König der Juden?
Zürcher 1931:Pilatus ging nun wieder in die Burg hinein, liess Jesus rufen und sagte zu ihm: Bist du der König der Juden?
Luther 1912:Da ging Pilatus wieder hinein ins Richthaus und rief Jesum und sprach zu ihm: Bist du der Juden König?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Da ging Pilatus wieder hinein ins Richthaus und rief Jesum und sprach zu ihm: Bist du der Juden König?
Luther 1545 (Original):Da gieng Pilatus wider hin ein ins Richthaus, vnd rieff Jhesu, vnd sprach zu jm, Bistu der Jüden König?
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ging Pilatus wieder hinein ins Richthaus und rief Jesu und sprach zu ihm: Bist du der Juden König?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Pilatus ging ins Prätorium zurück und ließ Jesus vorführen. »Bist du der König der Juden?«, fragte er ihn.
Albrecht 1912/1988:Pilatus ging in den Palast zurück*, ließ Jesus rufen und fragte ihn: «Du bist der Juden König*?»
Meister:Da ging Pilatus wiederum in das Amtshaus hinein, und er rief Jesum und sprach zu Ihm: «Bist Du der König der Juden?» -Matthäus 27, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Pilatus ging nun wieder in die Statthalterei hinein, ließ Jesus rufen und fragte ihn: «Bist du der König der Juden?»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Pilatus ging nun wieder hinein in das Prätorium und rief Jesum und sprach zu ihm: Bist du der König der Juden?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Pilatus ging nun wieder hinein in das Prätorium und rief Jesus und sprach zu ihm: Bist --du- der König der Juden-a-? -a) Johannes 19, 19.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Daraufhin ging Pilatus wieder in das Prätorium hinein und rief Jesus und sagte ihm: Bist du der König der Juden?
Interlinear 1979:Da ging hinein wieder in das Prätorium Pilatus und rief Jesus und sagte zu ihm: Du bist der König der Juden?
NeÜ 2024:Pilatus ging ins Prätorium zurück und ließ Jesus vorführen. Bist du der König der Juden?, fragte er.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pilatus ging also wieder in das Prätorium hinein, rief Jesus und sagte zu ihm: Bist du der König der Juden?
English Standard Version 2001:So Pilate entered his headquarters again and called Jesus and said to him, Are you the King of the Jews?
King James Version 1611:Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
Robinson-Pierpont 2022:V-2AAI-3S οὖν CONJ εἰς PREP τὸ T-ASN πραιτώριον N-ASN πάλιν ADV ὁ T-NSM Πιλάτος, N-NSM καὶ CONJ ἐφώνησεν V-AAI-3S τὸν T-ASM Ἰησοῦν, N-ASM καὶ CONJ εἶπεν V-2AAI-3S αὐτῷ, P-DSM Σὺ P-2NS εἶ V-PAI-2S ὁ T-NSM βασιλεὺς N-NSM τῶν T-GPM Ἰουδαίων; A-GPM
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיָּשָׁב פִּילָטוֹס אֶל־בֵּית הַמִּשְׁפָּט וַיִּקְרָא אֶל־יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַאַתָּה הוּא מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Fragesatz könnte grammatisch auch eine Aussage leisten, jedoch ist es im nächsten Satz eindeutig, dass Jesus auf eine konkret gestellte Frage Antwort gibt.
John MacArthur Studienbibel:18, 1: In diesem Kapitel werden in besonderer Weise Jesu Festnahme und sein Prozess beschrieben. Zur Bekräftigung seiner Absicht, Jesus als den Messias und Sohn Gottes darzustellen, schildert Johannes den Leidensweg Jesu so, dass durch all die entwürdigenden, schändlichen Handlungen gegenüber Jesus nur immer deutlicher wird, dass diese Ereignisse vielmehr einen ausschlaggebenden Beweis davon liefern, wer er war und weshalb er auf die Erde kam, als dass sie seine Person und seinen Auftrag beeinträchtigten (1, 29; vgl. 2. Korinther 5, 21). 18, 1 ging er … hinaus. Jesu großer Mut ist in seiner Entschlossenheit zu erkennen, ans Kreuz zu gehen, wo seine Reinheit und Sündlosigkeit verletzt wurde, als er den Zorn Gottes für die Sünden der Welt trug (3, 16; s. Anm. zu 12, 27). Die Zeit der »Macht der Finsternis« war gekommen (Lukas 22, 53; s. Anm. zu 1, 5; 9, 4; 13, 30). Winterbach Kidron. »Winterbach« deutet an, dass es ein jahreszeitlich bedingter Bach war, der die meiste Zeit des Jahres trocken lag, aber in der Regenzeit zu einem Sturzbach wurde. Dieser Bach floss durch das Kidron-Tal zwischen dem Tempelberg im Osten Jerusalems und dem Ölberg weiter östlich. ein Garten. An den Hängen des Ölbergs, der nach seinen bis heute erhaltenen Olivenhainen benannt war, lagen viele Gärten. Matthäus 26, 36 und Markus 14, 32 bezeichnen einen bestimmten Garten als »Gethsemane«, was »Ölkelter« bedeutet. eintraten. Die Formulierung hier lässt darauf schließen, dass der Garten von einer Mauer umgeben war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 18, 33
Sermon-Online