Apostelgeschichte 10, 15

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 10, Vers: 15

Apostelgeschichte 10, 14
Apostelgeschichte 10, 16

Luther 1984:Und die Stimme sprach zum zweiten Mal zu ihm: Was Gott rein gemacht hat, das nenne du nicht verboten.-a- -a) Römer 14, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da rief zum zweitenmal eine Stimme ihm zu: «Was Gott gereinigt hat, das erkläre du nicht für unrein!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wieder erging eine Stimme zum zweiten Mal an ihn: Was Gott gereinigt hat, mach du nicht gemein-a-! -a) Matthäus 15, 11.
Schlachter 1952:Und eine Stimme (sprach) wiederum, zum zweitenmal, zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das halte du nicht für gemein!
Schlachter 1998:Und eine Stimme (sprach) wiederum, zum zweitenmal, zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das halte du nicht für gemein!
Schlachter 2000 (05.2003):Und eine Stimme wiederum, zum zweiten Mal, zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das halte du nicht für gemein!
Zürcher 1931:Und eine Stimme (rief) wiederum, zum zweiten Male, ihm zu: Was Gott für rein erklärt hat, das erkläre du nicht für gemein! -Matthäus 15, 11; Markus 7, 15.19; Römer 14, 14.20; 1. Timotheus 4, 3-5.
Luther 1912:Und die Stimme sprach zum andernmal zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein. - Matthäus 15, 11.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und die Stimme sprach zum andernmal zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein. -Matthäus 15, 11.
Luther 1545 (Original):Vnd die stimme sprach zum andern mal zu jm, Was Gott gereiniget hat, das mache du nicht gemein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Stimme sprach zum andernmal zu ihm: Was Gott gereiniget hat, das mache du nicht gemein.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und noch ein drittes Mal wurde Petrus zum Essen aufgefordert. Danach verschwand das Tuch so unvermittelt wieder im Himmel, 'wie es gekommen war'.
Albrecht 1912/1988:Da sprach eine Stimme zum zweitenmal zu ihm: «Was Gott gereinigt hat, das sieh du nicht als unrein an!»
Meister:Und eine Stimme geschah wiederum zum zweiten Male zu ihm: «Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein!» -V. 28; Matthäus 15, 11; Römer 14, 14.17.20; 1. Korinther 10, 25; 1. Timotheus 4, 4; Titus 1, 15; Galater 2, 12.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da rief zum zweitenmal eine Stimme ihm zu: «Was Gott gereinigt hat, das erkläre du nicht für unrein!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und wiederum (geschah) eine Stimme zum zweiten Male zu ihm: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und wieder erging eine Stimme zum zweiten Mal an ihn: Was Gott -a-gereinigt hat, -imp-mach du nicht gemein-a-! -a) Matthäus 15, 11.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und eine Stimme (geschah) wiederum zum zweiten (Mal) zu ihm: Was Gott reinigte, mache du nicht unrein!
Interlinear 1979:Und Stimme wieder zum zweitenmal zu ihm: Was Gott rein gemacht hat, du nicht erkläre für gemein!
NeÜ 2024:Doch die Stimme forderte ihn ein zweites Mal heraus: Was Gott für rein erklärt hat, halte du nicht für unrein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wieder [geschah] eine Stimme zu ihm, ein zweites Mal: Was Gott reinigte, mache du nicht gemein!
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 10, 28*; Matthäus 15, 11; Römer 14, 14.17.20; 1. Timotheus 4, 4.5; Titus 1, 15
English Standard Version 2001:And the voice came to him again a second time, What God has made clean, do not call common.
King James Version 1611:And the voice [spake] unto him again the second time, What God hath cleansed, [that] call not thou common.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְהִי־עוֹד קוֹל אֵלָיו פַּעַם שֵׁנִית לֵאמֹר אֶת־אֲשֶׁר טִהַר הָאֱלֹהִים אַתָּה אַל־תְּטַמְּאֶנּוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 15: Was Gott gereinigt hat. Gott schaffte nicht nur die Speisevorschriften des ATs ab, sondern ermöglichte in der Gemeinde sogar die Einheit zwischen Juden (symbolisiert durch die reinen Tiere) und Heiden (repräsentiert durch die unreinen Tiere). Diese Einheit war durch den uneingeschränkt gültigen Opfertod Christi möglich geworden (s. Anm. zu Epheser 2, 14).


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 10, 15
Sermon-Online