1. Korinther 15, 48

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 15, Vers: 48

1. Korinther 15, 47
1. Korinther 15, 49

Luther 1984:Wie der irdische ist, so sind auch die irdischen; und wie der himmlische ist, so sind auch die himmlischen.
Menge 1949 (V1):Wie der irdische Mensch (Adam) beschaffen ist, so sind auch die irdischen (Menschen) beschaffen; und wie der himmlische Mensch (Christus) beschaffen ist, so sind auch die himmlischen (Menschen) beschaffen;
Revidierte Elberfelder 1985:Wie der Irdische, so sind auch die Irdischen; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.
Schlachter 1952:Wie der Irdische beschaffen ist, so sind auch die Irdischen; und wie der Himmlische beschaffen ist, so sind auch die Himmlischen.
Zürcher 1931:Wie der irdische, so sind auch die irdischen beschaffen; und wie der himmlische, so sind auch die himmlischen beschaffen;
Luther 1545:Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.
Albrecht 1912:Wie der Irdische-1- ist, so sind auch die Irdischen-2-; und wie der Himmlische-3- ist, so sind auch die Himmlischen-4-. -1) Adam. 2) Adams Nachkommen. 3) der verklärte Christus. 4) die verklärten Christen.++
Luther 1912:Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.
Meister:Wie der Irdische, so auch die Irdischen; und wie der Himmlische-a-, so auch die Himmlischen! -a) Philipper 3, 20.21.
Menge 1949 (V2):Wie der irdische Mensch (Adam) beschaffen ist, so sind auch die irdischen (Menschen) beschaffen; und wie der himmlische Mensch (Christus) beschaffen ist, so sind auch die himmlischen (Menschen) beschaffen;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wie der von Staub ist, so sind auch die, welche von Staub sind; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wie der Irdische, so sind auch die Irdischen; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.
Schlachter 1998:Wie der Irdische beschaffen ist, so sind auch die Irdischen; und wie der Himmlische beschaffen ist, so sind auch die Himmlischen.
Interlinear 1979:Wie beschaffen der irdische, so beschaffen auch die irdischen, und wie beschaffen der himmlische, so beschaffen auch die himmlischen;
NeÜ 2016:Wie der Irdische beschaffen war, so sind auch die irdischen Menschen beschaffen; und wie der Himmlische beschaffen ist, so werden auch die himmlischen Menschen beschaffen sein.
Jantzen/Jettel 2016:Welcherart der Erdige ist, solcherart sind auch die Erdigen. Und welcherart der Himmlische ist, solcherart sind auch die Himmlischen. a)
a) 1. Mose 5, 3
English Standard Version 2001:As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
King James Version 1611:As [is] the earthy, such [are] they also that are earthy: and as [is] the heavenly, such [are] they also that are heavenly.