Luther 1984: | «Wer sich aber rühmt, der rühme sich des Herrn»-a-.-b- -a) Jeremia 9, 22.23. b) 1. Korinther 1, 31. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nein «wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn!»-a-; -a) Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | «Wer sich aber rühmt, rühme sich des-1- Herrn.»-a- -1) w: im. a) Jeremia 9, 23; 1. Korinther 1, 31. |
Schlachter 1952: | Wer sich aber rühmen will, der rühme sich des Herrn! |
Schlachter 1998: | «Wer sich aber rühmen will, der rühme sich des Herrn!»-a- -a) Jeremia 9, 23.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | »Wer sich aber rühmen will, der rühme sich des Herrn!« |
Zürcher 1931: | «Wer sich aber rühmt, der rühme sich des Herrn!» -Jeremia 9, 23.24; 1. Korinther 1, 31. |
Luther 1912: | Wer sich aber rühmt, der rühme sich des Herrn. - Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Wer sich aber rühmt, der rühme sich des Herrn. -Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31. |
Luther 1545 (Original): | Wer sich aber rhümet, der rhüme sich des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer sich aber rühmet, der rühme sich des Herrn. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | 'Letztlich gibt es nur einen Grund, sich zu rühmen:' »Wenn jemand auf etwas stolz sein will, soll er auf den Herrn stolz sein.« [Kommentar: Jeremia 9, 23.] |
Albrecht 1912/1988: | Nein: «Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn-a-!» -a) vgl. Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31. |
Meister: | Der sich Rühmende-a- aber rühme sich des Herrn! -a) Jesaja 65, 16; Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Nein «wer sich rühmen will, der rühme sich des Herrn!»-a-; -a) Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | «Wer sich aber rühmt, rühme sich (des)-1- Herrn.»-a- -1) w: in (dem). a) Jeremia 9, 24.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | «Wer sich aber rühmt, -ima-rühme sich des-1- Herrn!»-a- -1) w: im. a) Jeremia 9, 23; 1. Korinther 1, 31. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wer sich nun rühmt, soll sich im Herrn rühmen! |
Interlinear 1979: | Aber der sich Rühmende mit Herrn rühme sich! |
NeÜ 2024: | Wer sich aber rühmen will, der rühme sich des Herrn! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wer rühmt, rühme sich im Herrn! - -Parallelstelle(n): Jeremia 9, 23; 1. Korinther 1, 31 |
English Standard Version 2001: | Let the one who boasts, boast in the Lord. |
King James Version 1611: | But he that glorieth, let him glory in the Lord. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὁ δὲ καυχώμενος, ἐν κυρίῳ καυχάσθω. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְהַמִּתְהַלֵּל יִתְהַלֵּל בַּיהוָֹה |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Paulus zieht nun das Resümee, dass man sich, wenn man sich überhaupt rühmt, dann dessen, was der Herr getan hat. |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 17: Der Gedanke an Selbstverherrlichung war für Paulus abstoßend; er rühmte sich nur im Herrn (vgl. Jeremia 9, 22.23; 1. Korinther 1, 31; s. Anm. zu V. 13). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |