Luther 1984: | In dem allen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr noch darin lebtet. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | In diesen (Sünden) seid auch ihr einst gewandelt, als ihr noch in ihnen lebtet. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darin seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet-a-. -a) Titus 3, 3. |
Schlachter 1952: | in welchen auch ihr einst wandeltet, als ihr darin lebtet; |
Schlachter 1998: | unter ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | unter ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet. |
Zürcher 1931: | Und in ihnen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr darin lebtet. -Epheser 2, 1-3; Titus 3, 3. |
Luther 1912: | in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet. |
Luther 1545 (Original): | In welchen auch jr weiland gewandelt habt, da jr drinnen lebetet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebetet. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Auch ihr habt euch früher so verhalten; euer ganzes Leben wurde von diesen Dingen bestimmt. |
Albrecht 1912/1988: | Unter diesen Leuten habt auch ihr euch einst bewegt, als ihr in solchen Lastern lebtet. |
Meister: | in welchen auch ihr einst wandeltet-a-, als ihr darin lebtet! -a) Römer 6, 19.20; 7, 5; 1. Korinther 6, 11; Epheser 2, 2; Titus 3, 3. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | In diesen (Sünden) seid auch ihr einst gewandelt, als ihr noch in ihnen lebtet. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | unter welchen-1- auch ihr einst gewandelt habt, als ihr in diesen Dingen lebtet-2-. -1) o: worin. 2) ein. lesen: in ihnen lebtet.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Unter denen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen -ipf-lebtet-a-. -a) Titus 3, 3. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | in denen auch ihr einst wandeltet, als ihr in ihnen lebend wart! |
Interlinear 1979: | Unter diesen auch ihr seid gewandelt einst, als ihr lebtet in diesen. |
NeÜ 2024: | Auch ihr habt früher so gelebt, als ihr noch ganz vom Irdischen bestimmt wart. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | unter denen auch ihr einst wandeltet, als ihr in diesen Dingen lebtet. -Parallelstelle(n): Epheser 2, 2 |
English Standard Version 2001: | In these you too once walked, when you were living in them. |
King James Version 1611: | In the which ye also walked some time, when ye lived in them. |
Robinson-Pierpont 2022: | ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε, ὅτε ἐζῆτε ἐν αὐτοῖς. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אֲשֶׁר גַּם־אַתֶּם הֲלַכְתֶּם בָּהֶם מִלְּפָנִים בְּשִׁבְתְּכֶם בְּתוֹכָם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit ἐν αὐτοῖς („in ihnen“) können kaum die Ungläubigen gemeint sein, da die Christen ja immer noch mit ihnen zusammen leben, denn diese sind ja überall. Beide Relativpronomen οἷς („denen/ihnen“) scheinen auf die genannten Laster hinzuweisen, da im nächsten Vers darauf Bezug genommen wird. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |