Luther 1984: | Denn jeder Hohepriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen. Darum muß auch dieser etwas haben, was er opfern kann. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn jeder Hohepriester wird zu dem Zweck bestellt, unblutige und blutige Opfer darzubringen; daher muß auch dieser-1- etwas darzubringen haben. -1) d.h. Jesus. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn jeder Hohepriester wird bestellt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer darzubringen-a-; daher ist es notwendig, daß auch dieser etwas hat, das er darbringt-b-. -a) Hebräer 5, 1. b) Epheser 5, 2. |
Schlachter 1952: | Denn jeder Hoherpriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; daher muß auch dieser etwas haben, was er darbringen kann. |
Schlachter 1998: | Denn jeder Hohepriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; daher muß auch dieser etwas haben, was er darbringen kann. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn jeder Hohepriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; daher muss auch dieser etwas haben, was er darbringen kann. |
Zürcher 1931: | Jeder Hohepriester nämlich wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen, und deshalb ist es notwendig, dass auch dieser etwas hat, was er darbringen kann. -Hebräer 5, 1. |
Luther 1912: | Denn a) ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere. - a) Hebräer 5, 1. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Denn -a-ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere. -a) Hebräer 5, 1. |
Luther 1545 (Original): | Denn ein jglicher Hoherpriester wird eingesetzt zu opffern gaben vnd opffer, Darumb mus auch dieser etwas haben, das er opffere. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Jeder Hohepriester ist ja dazu eingesetzt, Gaben und Opfer darzubringen. Daher muss auch der Hohepriester, von dem wir sprechen, etwas haben, was er Gott opfern kann. |
Albrecht 1912/1988: | Jeder Hohepriester wird dazu bestellt, Gaben und Opfer darzubringen. Darum muß auch dieser-1- etwas darzubringen haben. -1) der himmlische Hohepriester Jesus Christus. |
Meister: | Denn jeder Hoherpriester wird eingesetzt, um sowohl Gaben als auch Opfer darzubringen; deshalb war es nötig, daß auch Dieser etwas hatte, das Er darbrachte. -Epheser 5, 2; Hebräer 9, 28. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Denn jeder Hohepriester wird zu dem Zweck bestellt, unblutige und blutige Opfer darzubringen; daher muß auch dieser-1- etwas darzubringen haben. -1) d.h. Jesus. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Denn jeder Hohepriester wird bestellt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer darzubringen; daher ist es notwendig, daß auch dieser etwas habe, das er darbringe. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn jeder Hohepriester wird eingesetzt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer -ifp-darzubringen-a-; daher ist es notwendig, daß auch dieser etwas hat, das er -ka-darbringt-b-. -a) Hebräer 5, 1. b) Epheser 5, 2. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Denn jeder Hohepriester ist zur Darbringung von Gaben sowie Opfern bestellt, daher (ist) es nötig, dass auch dieser etwas habe, was er darbringe. |
Interlinear 1979: | Denn jeder Hohepriester zu dem Darbringen Gaben sowohl als auch Opfer wird eingesetzt; daher notwendig, hat etwas auch dieser, was er darbringen kann. |
NeÜ 2024: | Jeder Hohe Priester wird ja eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen. Deshalb muss auch unser Hoher Priester etwas haben, das er Gott opfern kann. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn jeder Hohe Priester wird bestellt, um Gaben und Opfer darzubringen, weshalb es notwendig war, dass auch dieser etwas darzubringen habe; -Parallelstelle(n): Hebräer 5, 1; darzubringen Hebräer 9, 12.14; Epheser 5, 2 |
English Standard Version 2001: | For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer. |
King James Version 1611: | For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have somewhat also to offer. |
Robinson-Pierpont 2022: | πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται· ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | כִּי כָּל־כֹּהֵן גָּדוֹל הוּא מֻפְקָד לְהַקְרִיב מְנָחוֹת וּזְבָחִים וְעַל־כֵּן צָרִיךְ שֶׁגַּם זֶה יִהְיֶה לוֹ מַה־שֶּׁיַּקְרִיב |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit dem Wort τι („etwas“) kann Paulus unbestimmt bleiben, da er bereits in Hebräer 7.27 auf das Opfer des Herrn Jesus hingewiesen hat, zumal es nur um einen Vergleich zwischen den irdischen Hohepriestern und dem im Himmel geht. Die beiden Verben προσφέρειν („darbringen“) im Satz unterscheiden sich im Tempus (Präsens bzw. Aorist), wobei die Aspekte der Dauerhaftigkeit (Durativ bzw. Iterativ) und der Einmaligkeit zum Ausdruck kommen, d.h. die Opfer im Alten Bund waren immer wieder zu bringen, wobei das Opfer Christi ein für allemal dargebracht wurde und nicht wiederholt wird. |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 3: Gaben und Opfer. S. Anm. zu 5, 1. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |