Offenbarung 9, 3

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 9, Vers: 3

Offenbarung 9, 2
Offenbarung 9, 4

Luther 1984:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde, und ihnen wurde Macht gegeben, wie die Skorpione auf Erden Macht haben.
Menge 1949 (V1):Aus dem Rauch kamen dann Heuschrecken hervor auf die Erde; denen wurde eine Kraft gegeben, wie sonst die Skorpione auf Erden sie besitzen,
Revidierte Elberfelder 1985:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor-a- auf die Erde, und es wurde ihnen Macht-1- gegeben, wie die Skorpione der Erde Macht-1- haben. -1) o: Vollmacht. a) 2. Mose 10, 12-15; Psalm 78, 46.
Schlachter 1952:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor auf die Erde; und es wurde ihnen Macht gegeben, wie die Skorpione der Erde Macht haben.
Zürcher 1931:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken heraus auf die Erde, und es wurde ihnen Macht gegeben, wie die Skorpione der Erde Macht haben. -2. Mose 10, 12.
Luther 1545:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde. Und ihnen ward Macht gegeben, wie die Skorpione auf Erden Macht haben.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor, denen die Fähigkeit gegeben war, wie Skorpione zu stechen. Sie schwärmten über die ganze Erde aus,
Albrecht 1912:Aus dem Rauche kamen Heuschrecken über die Erde-a-; die empfingen Macht-1- ähnlich wie irdische Skorpione. -1) die Menschen zu quälen. a) 2. Mose 10, 12.
Luther 1912:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde; und ihnen ward Macht gegeben, wie die Skorpione auf Erden Macht haben.
Meister:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken-a- auf die Erde, und es wurde ihnen Gewalt gegeben, wie Gewalt haben die Skorpione-b- der Erde. -a) 2. Mose 10, 4; Richter 7, 12. b) V. 10.
Menge 1949 (V2):Aus dem Rauch kamen dann Heuschrecken hervor auf die Erde; denen wurde eine Kraft gegeben, wie sonst die Skorpione auf Erden sie besitzen,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und aus dem Rauche kamen Heuschrecken hervor auf die Erde, und es wurde ihnen Gewalt gegeben, wie die Skorpionen der Erde Gewalt haben.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor-a- auf die Erde, und es wurde ihnen Macht-1- gegeben, wie die Skorpione der Erde Macht-1- haben. -1) o: Vollmacht. a) 2. Mose 10, 12-15; Psalm 78, 46.
Schlachter 1998:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor auf die Erde; und es wurde ihnen Vollmacht gegeben, wie die Skorpione der Erde Vollmacht haben.
Interlinear 1979:Und aus dem Rauch kamen heraus Heuschrecken auf die Erde, und gegeben wurde. ihnen Macht, wie haben Macht die Skorpione der Erde.
NeÜ 2016:Aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor, die wie Skorpione stechen konnten, und schwärmten über die ganze Erde aus.
Jantzen/Jettel 2016:Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor auf die Erde. Und es wurde ihnen Vollmacht* 1) gegeben, wie die Skorpione der Erde Vollmacht* haben. a)
a) 2. Mose 10, 12
1) im Sinne von: Handlungsgewalt
English Standard Version 2001:Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth.
King James Version 1611:And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'