Luther 1984: | Und -a-der Tempel wurde voll Rauch von der -b-Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. -a) Jesaja 6, 4. b) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10.11; Hesekiel 44, 4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und der Tempel füllte sich mit Rauch-a- von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. -a) Jesaja 6, 4. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der Tempel wurde mit Rauch gefüllt von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht-a-; und niemand konnte in den Tempel eintreten-b-, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4. b) 2. Chronik 5, 14. |
Schlachter 1952: | Und der Tempel wurde voll Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. |
Schlachter 1998: | Und der Tempel wurde erfüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der Tempel wurde erfüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. |
Zürcher 1931: | «Und der Tempel wurde voll Rauch» von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. -2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4. |
Luther 1912: | Und der Tempel ward voll Rauch a) von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden. - a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und der Tempel ward voll Rauch -a-von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4. |
Luther 1545 (Original): | Vnd der Tempel ward vol rauchs fur der herrligkeit Gottes vnd fur seiner krafft, Vnd niemand kund in den Tempel gehen, bis das die sieben Plagen der sieben Engel volendet wurden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der Tempel ward voll Rauchs vor der Herrlichkeit Gottes und vor seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Der ganze Tempel füllte sich mit Rauch, weil die Herrlichkeit Gottes und seine Macht gegenwärtig waren. Und niemand konnte den Tempel betreten, bis die sieben Plagen vorüber waren, mit denen die sieben Engel das Gericht Gottes vollstreckten. |
Albrecht 1912/1988: | Da füllte sich der Tempel mit Rauch, weil Gottes Herrlichkeit und seine Macht sich offenbarten-a-; und niemand konnte in den Tempel gehn-b-, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. -a) Jesaja 6, 4; Hesekiel 10, 4; 44, 4. b) 2. Mose 40, 34f; 1. Könige 8, 10f. |
Meister: | Und der Tempel wurde angefüllt mit Rauch-a- von der Herrlichkeit-b- Gottes und von Seiner Macht, und niemand vermochte in den Tempel hineinzugehen, bis vollendet wurden die sieben Plagen der sieben Engel. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; 2. Chronik 5, 14; Jesaja 6, 4. b) 2. Thessalonicher 1, 9. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und der Tempel füllte sich mit Rauch-a- von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. -a) Jesaja 6, 4. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und der Tempel wurde mit Rauch gefüllt von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht; und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und der Tempel wurde mit Rauch gefüllt von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht-a-; und niemand -ipf-konnte in den Tempel -ifa-eintreten-b-, bis die sieben Plagen der sieben Engel -kap-vollendet waren. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4. b) 2. Chronik 5, 14. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und der Tempel wurde erfüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht. Und niemand war in den Tempel hineingehen könnend, bis die sieben Plagen der sieben Engel beendet waren. |
Interlinear 1979: | Und erfüllt wurde der Tempel mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht, und niemand konnte hineingehen in den Tempel, bis vollendet waren die sieben Plagen der sieben Engel. |
NeÜ 2024: | Da füllte sich der ganze Tempel mit einem Rauch von Herrlichkeit und Gottesmacht. Niemand konnte ihn betreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Tempelheiligtum wurde gefüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft. Und niemand konnte in das Tempelheiligtum eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Boten vollendet waren. -Parallelstelle(n): 2. Mose 40, 34.35; 1. Könige 8, 10.11; Jesaja 6, 3.4; Hesekiel 44, 4; Herrlichkeit Offenbarung 19, 1* |
English Standard Version 2001: | and the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished. |
King James Version 1611: | And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ, καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ· καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναόν, ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּמָּלֵא הַהֵיכַל עָשָׁן מִכְּבוֹד אֱלֹהִים וְעֻזּוֹ וְלֹא־יָכֹל אִישׁ לָבוֹא אֶל־הַהֵיכָל עַד אֲשֶׁר כָּלוּ שֶׁבַע הַמַּכּוֹת אֲשֶׁר בִּידֵי שִׁבְעָה הַמַּלְאָכִים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Hier gebraucht Johannes die beiden Begriffe aus Jesaja 6.3f als die Herrlichkeit Gottes sichtbar wurde und das Heiligtum mit Rauch erfüllt wurde, ebenfalls in Verbindung mit dem Auftreten von Engeln: καὶ ἐκέκραγον ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον καὶ ἔλεγον ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος σαβαωθ πλήρης πᾶσα ἡ γῆ τῆς δόξης αὐτοῦ καὶ ἐπήρθη τὸ ὑπέρθυρον ἀπὸ τῆς φωνῆς ἧς ἐκέκραγον καὶ ὁ οἶκος ἐπλήσθη καπνοῦ. Und sie riefen, einer zum anderen, und sagten: »Heilig, heilig, heilig ist der Herr Zebaoth, die ganze Erde ist voll von seiner Herrlichkeit. Und der Türsturz wurde angehoben von der Stimme, mit der sie dabei riefen, und das Haus wurde von Rauch erfüllt. |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 8: erfüllt mit Rauch. Vgl. 2. Mose 19, 16-18; 40, 34-35; 1. Könige 8, 10.11; Jesaja 6, 4. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |