Offenbarung 18, 8

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 18, Vers: 8

Offenbarung 18, 7
Offenbarung 18, 9

Luther 1984:Darum werden ihre Plagen an einem Tag kommen, Tod, Leid und Hunger, und mit Feuer wird sie verbrannt werden; denn stark ist Gott der Herr, der sie richtet.
Menge 1949 (V1):deshalb sollen ihre Plagen an einem Tage über sie kommen, Pest, Trauer und Hunger, und mit Feuer soll sie verbrannt werden; denn stark ist Gott der Herr, der das Urteil über sie gesprochen hat.»
Revidierte Elberfelder 1985:Darum werden ihre Plagen an () einem- Tag kommen-a-: Tod und Trauer und Hunger, und mit Feuer wird sie verbrannt werden-b-; denn stark ist der Herr, Gott, der sie gerichtet hat-c-. -a) Jesaja 47, 9. b) Offenbarung 17, 16. c) Jeremia 50, 34.
Schlachter 1952:Darum werden an einem Tage ihre Plagen kommen, Tod und Leid und Hunger, und sie wird mit Feuer verbrannt werden; denn stark ist Gott, der Herr, der sie richtet.
Zürcher 1931:Deshalb werden an einem Tage ihre Plagen kommen, Pest und Trauer und Hunger, und sie wird mit Feuer verbrannt werden; denn stark ist der Herr, Gott, der über sie Gericht gehalten hat. -Jesaja 47, 9; Jeremia 50, 31.34; Offenbarung 17, 16.
Luther 1545:Darum werden ihre Plagen auf einen Tag kommen, der Tod, Leid und Hunger; mit Feuer wird sie verbrannt werden. Denn stark ist Gott der Herr, der sie richten wird.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aber gerade deshalb werden von einem Tag auf den anderen sämtliche Plagen über sie hereinbrechen, die ihr bestimmt sind; sie wird Todesnöte, Leid und Hunger durchmachen und schließlich im Feuer umkommen. Denn Gott, der Herr, der das Gericht an ihr vollstreckt, ist ein starker Gott.
Albrecht 1912:darum werden an einem Tage ihre Plagen kommen: Tod, Leid und Hungersnot, ja Feuer soll sie niederbrennen bis zum Grund-a-. Denn stark ist Gott der Herr, ihr Richter-b-. -a) Jeremia 50, 31.32. b) Jeremia 50, 34.
Luther 1912:Darum werden ihre Plagen -a-auf einen Tag kommen: Tod, Leid und Hunger; -b-mit Feuer wird sie verbrannt werden; denn stark ist Gott der Herr, der sie richten wird. -a) Jesaja 47, 9; Jeremia 50, 31. b) Offenbarung 17, 16.
Meister:Darum werden an einem Tage-a- ihre Plagen kommen, Tod und Wehklage und Hunger, und sie wird im Feuer-b- verbrannt werden. Denn stark ist der Herr-c-, Gott, ihr Richter! -a) Jesaja 47, 9; V. 10. b) Offenbarung 17, 16. c) Jeremia 50, 34; Offenbarung 11, 17.
Menge 1949 (V2):deshalb sollen ihre Plagen an einem Tage über sie kommen, Pest, Trauer und Hunger, und mit Feuer soll sie verbrannt werden; denn stark ist Gott der Herr, der das Urteil über sie gesprochen hat.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Darum werden ihre Plagen an einem Tage kommen: Tod und Traurigkeit und Hungersnot, und mit Feuer wird sie verbrannt werden; denn stark ist (der) Herr, Gott-1-, der sie gerichtet hat. -1) siehe Anmerkung(en) zu Lukas 1, 32.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Darum werden ihre Plagen an () einem- Tag kommen-a-: Tod und Trauer und Hunger, und mit Feuer wird sie verbrannt werden-b-; denn stark ist der Herr, Gott, der sie -pta-gerichtet hat-c-. -a) Jesaja 47, 9. b) Offenbarung 17, 16. c) Jeremia 50, 34.
Schlachter 1998:Darum werden an () einem- Tag ihre Plagen kommen, Tod und Leid und Hunger, und sie wird mit Feuer verbrannt werden; denn stark ist Gott, der Herr,-1- der sie richtet. -1) w: der Herr, der Gott.++
Interlinear 1979:Deswegen an einem Tag werden kommen ihre Plagen, Tod und Trauer und Hunger, und mit Feuer wird sie verbrannt werden, weil stark Herr, Gott, der gerichtet habende sie.
NeÜ 2016:Darum werden die Nöte des Todes und der Trauer und des Hungers an einem einzigen Tag über sie kommen und sie wird in Schutt und Asche gelegt. Denn stark ist Gott, der Herr, der sie gerichtet hat.
Jantzen/Jettel 2016:Deswegen werden a)ihre Plagen an EINEM Tage kommen: Tod und Trauer und Hungersnot, und mit Feuer wird sie verbrannt werden, weil der Herr b)stark ist, Gott, der sie richtet.
a) Offenbarung 17, 16*; Jesaja 47, 9; 4714; Jeremia 51, 58
b) Jeremia 50, 34
English Standard Version 2001:For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.
King James Version 1611:Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong [is] the Lord God who judgeth her.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'