Luther 1984: | Und auch Abel brachte von den -a-Erstlingen seiner Herde und von ihrem -b-Fett. Und der HERR sah gnädig an Abel und sein Opfer, -a) 2. Mose 34, 19. b) 3. Mose 3, 16. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und auch Abel opferte von den Erstgeburten seiner Herde, und zwar von ihren Fettstücken. Da schaute der HErr (mit Wohlgefallen) auf Abel und seine Opfergabe; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Abel, auch er brachte von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett-a-. Und der HERR blickte auf Abel und auf seine Opfergabe-b-; -a) 3. Mose 3, 16. b) Hebräer 11, 4. |
Schlachter 1952: | Und Abel, auch er brachte (dar) von den Erstgebornen seiner Schafe und von ihren Fettesten. 5. Und der HERR sah an Abel und sein Opfer; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und auch Abel brachte dar von den Erstlingen seiner Schafe und von ihrem Fett. Und der HERR sah Abel und sein Opfer an; |
Zürcher 1931: | Und auch Abel brachte von den Erstlingen seiner Schafe dar und von ihrem Fette. Und der Herr sah wohlgefällig auf Abel und sein Opfer, |
Luther 1912: | und Abel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der Herr sah a) gnädig an Abel und sein Opfer; - a) Hebräer 11, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und auch Habel brachte von den Erstlingen seiner Schafe, von ihrem Fett. ER achtete auf Habel und seine Spende, |
Tur-Sinai 1954: | Und Hebel brachte, auch er, von den Erstlingen seiner Schafe und von ihren fettesten. Da wandte sich der Ewige zu Hebel und zu seiner Gabe, |
Luther 1545 (Original): | Vnd Habel bracht auch von den Erstlingen seiner Herde vnd von jrem fetten. Vnd der HERR sahe gnediglich an Habel vnd sein Opffer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und Habel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fetten. Und der HERR sah gnädiglich an Habel und seine Opfer; |
NeÜ 2024: | Auch Abel brachte ihm eine Opfergabe, das Beste von den erstgeborenen Lämmern seiner Herde. Jahwe sah freundlich auf Abel und sein Opfer. (Grund dafür war Abels Herzenshaltung. Siehe auch 1. Johannes 3, 12; Hebräer 11, 4.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abel, auch er brachte [eine Opfergabe] - von den Erstgeborenen seiner Herde und von ihrem Fett. Und Jahweh blickte auf Abel und auf seine Opfergabe. -Parallelstelle(n): Erstgeborenen 4. Mose 18, 17; Sprüche 3, 9; Fett 3. Mose 3, 16.17; blickte Hebräer 11, 4 |
English Standard Version 2001: | and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering, |
King James Version 1611: | And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: |
Westminster Leningrad Codex: | וְהֶבֶל הֵבִיא גַם הוּא מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵֽחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל הֶבֶל וְאֶל מִנְחָתֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 4: Erstlingen … Fett. Die besten Tiere. 4, 4.5 Abels Opfer war Gott wohlgefällig (vgl. Hebräer 11, 4). Das lag weder nur daran, dass es ein Tier war, noch daran, dass es das Beste war, was er hatte und noch nicht einmal daran, dass es der höchste Ausdruck eines für Gott eifernden Herzens war, sondern weil es in jeder Hinsicht im Gehorsam dargebracht wurde gegenüber dem, was Gott über das erforderliche Opfer geoffenbart hatte (was in 1. Mose nicht aufgezeichnet ist). Kain missachtete die Anweisung Gottes und brachte einfach das dar, was er darbringen wollte: einen Teil seiner Ernte. |