1. Mose 41, 54

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 41, Vers: 54

1. Mose 41, 53
1. Mose 41, 55

Luther 1984:da fingen an die sieben Hungerjahre zu kommen, wie Josef gesagt hatte. Und es ward eine Hungersnot in allen Landen, aber in ganz Ägyptenland war Brot.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da brachen die sieben Hungerjahre an, ganz so wie Joseph es vorausgesagt hatte; und es entstand eine Hungersnot in allen Ländern; aber in ganz Ägypten hatte man Brot.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die sieben Jahre der Hungersnot begannen zu kommen, so wie es Joseph gesagt hatte-a-. Und in allen Ländern war Hungersnot, aber im ganzen Land Ägypten war Brot-b-. -a) Psalm 105, 16. b) Apostelgeschichte 7, 11.
Schlachter 1952:da brachen die sieben Hungerjahre an, wie Joseph vorausgesagt hatte. Und es entstand eine Hungersnot in allen Ländern; aber in ganz Ägyptenland war Brot.
Schlachter 2000 (05.2003):da brachen die sieben Hungerjahre an, wie Joseph vorausgesagt hatte. Und es entstand eine Hungersnot in allen Ländern; aber im ganzen Land Ägypten gab es Brot.
Zürcher 1931:begannen die sieben Hungerjahre, wie Joseph gesagt hatte, und es kam eine Hungersnot über alle Länder; im ganzen Lande Ägypten jedoch war Brot.
Luther 1912:da fingen an die sieben teuren Jahre zu kommen, davon Joseph gesagt hatte. Und es ward eine Teuerung in allen Landen; aber in ganz Ägyptenland war Brot.
Buber-Rosenzweig 1929:zu kommen anfingen die sieben Jahre des Hungers, wie Jossef gesprochen hatte. Hunger war in allen Ländern, aber in allem Land Ägypten war Brot.
Tur-Sinai 1954:und es begannen die sieben Jahre des Hungers zu kommen, wie Josef es gesagt. Da war Hunger in allen Ländern, aber im ganzen Land Mizraim war Brot.
Luther 1545 (Original):Da fiengen an die sieben thewre Jar zu komen, da Joseph von gesagt hatte. Vnd es ward eine Thewrung in allen Landen, Aber in gantz Egyptenland war Brot.
Luther 1545 (hochdeutsch):da fingen an die sieben teuren Jahre zu kommen, da Joseph von gesagt hatte. Und es ward eine Teurung in allen Landen, aber in ganz Ägyptenland war Brot.
NeÜ 2024:und die Hungerjahre begannen, wie es Josef vorausgesagt hatte. In allen Ländern ringsherum herrschte Hungersnot, nur im Land Ägypten gab es Brot.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die sieben Jahre des Hungers begannen zu kommen, wie Josef gesagt hatte. Und es war Hunger in allen Ländern, aber im ganzen Land Ägypten war Brot.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 41, 30; 1. Mose 45, 11; 1. Mose 47, 13; Psalm 105, 16
English Standard Version 2001:and the seven years of famine began to come, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.
King James Version 1611:And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
Westminster Leningrad Codex:וַתְּחִלֶּינָה שֶׁבַע שְׁנֵי הָרָעָב לָבוֹא כַּאֲשֶׁר אָמַר יוֹסֵף וַיְהִי רָעָב בְּכָל הָאֲרָצוֹת וּבְכָל אֶרֶץ מִצְרַיִם הָיָה לָֽחֶם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 41, 54
Sermon-Online