1. Mose 49, 25

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 49, Vers: 25

1. Mose 49, 24
1. Mose 49, 26

Luther 1984:-a-Von deines Vaters Gott werde dir geholfen, und von dem Allmächtigen seist du gesegnet mit Segen oben vom Himmel herab, mit Segen von der Flut, die drunten liegt, mit Segen der Brüste und des Mutterleibes. -a) V. 25-26: 5. Mose 28, 3-6; 33, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):von dem Gott deines Vaters - er helfe dir! - und mit dem Beistand des Allmächtigen - er segne dich mit Segensfülle vom Himmel droben, mit Segensfülle aus der Urflut, die in der Tiefe lagert, mit Segensfülle aus Brüsten und Mutterschoß!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:von dem Gott deines Vaters - der helfe dir - und (von) Gott, dem Allmächtigen-1- - der segne dich mit Segnungen des Himmels droben, mit Segnungen der Tiefe-2-, die unten liegt, mit Segnungen der Brüste und des Mutterleibes. -1) so mit SamPent, LXX und der syrÜs.; MasT: der helfe dir und dem Allmächtigen. 2) o: der Flut; dasselbe Wort wie 1. Mose 1, 2 «Tiefe».
Schlachter 1952:Von deines Vaters Gott werde dir geholfen, / und Gott der Allmächtige segne dich mit Segnungen vom Himmel herab, / mit Segnungen der Tiefe, die unten liegt, / mit Segnungen von Brüsten und Mutterschoß! /
Schlachter 2000 (05.2003):von dem Gott deines Vaters — er wird dir beistehen; von dem Allmächtigen — er wird dich segnen mit Segnungen vom Himmel herab, mit Segnungen der Tiefe, die unten liegt, mit Segnungen der Brüste und des Mutterschoßes!
Zürcher 1931:durch deines Vaters Gott, der dir helfe, / durch den allmächtigen Gott, der dich segne / mit Segensfülle vom Himmel droben, / mit Segensfülle aus der Flut, die drunten lagert, / mit Segensfülle aus Brüsten und Mutterschoss. /
Luther 1912:Von deines Vaters Gott ist dir geholfen, und von dem Allmächtigen bist du gesegnet mit Segen oben vom Himmel herab, mit Segen von der Tiefe, die unten liegt, mit Segen der Brüste und des Mutterleibes.
Buber-Rosenzweig 1929:Vom Gott deines Vaters - er helfe dir, von dem Gewaltigen -er segne dich: Segnungen des Himmels von droben, Segnungen des Wirbels, der drunten lagert, Segnungen von Brüsten und Schoß!
Tur-Sinai 1954:Von deines Vaters Gott, der mag dir helfen, Und vom Gewaltigen, er segne dich, Mit Segnungen des Himmels droben, Mit Segnungen des Grundes, drunten lagernd, Mit Segnungen des Euters und des Schoßes.
Luther 1545 (Original):Von deines vaters Gott, ist dir geholffen, vnd von dem Allmechtigen bistu gesegnet, mit segen oben von Himel erab, mit segen von der tieffe die hunden ligt, mit segen an brüsten vnd beuchen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Von deines Vaters Gott ist dir geholfen, und von dem Allmächtigen bist du gesegnet mit Segen oben vom Himmel herab, mit Segen von der Tiefe, die unten liegt, mit Segen an Brüsten und Bäuchen.
NeÜ 2024:vom Gott deines Vaters, der dir hilft, / dem Allmächtigen, der dich segnet. / Er segnet dich mit Regen aus dem Himmel / und mit Wasser aus der Tiefe, / mit Überfluss aus Mutterbrüsten / und Fruchtbarkeit vom Mutterschoß.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):vom Starken deines Vaters - der helfe dir! - und mit dem [Beistand des] Allmächtigen - der segne dich mit Segnungen der Himmel droben, mit Segnungen der Tiefe, die unten liegt, mit Segnungen der Brüste und des Mutterleibes!
-Parallelstelle(n): helfe 5. Mose 33, 13-17; Psalm 46, 8-12; Psalm 146, 5
English Standard Version 2001:by the God of your father who will help you, by the Almighty who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that crouches beneath, blessings of the breasts and of the womb.
King James Version 1611:[Even] by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
Westminster Leningrad Codex:מֵאֵל אָבִיךָ וְיַעְזְרֶךָּ וְאֵת שַׁדַּי וִיבָרְכֶךָּ בִּרְכֹת שָׁמַיִם מֵעָל בִּרְכֹת תְּהוֹם רֹבֶצֶת תָּחַת בִּרְכֹת שָׁדַיִם וָרָֽחַם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:49, 1: Juda und Josua eph empfingen zwar am meisten Aufmerksamkeit (V. 8-12.22-26), aber der Segen des Vaters beschrieb die künftige Geschichte jeden einzelnen Sohnes. Diese Beschreibungen basierten offenbar auf ihrem damaligen Charakter. Die kryptische Natur dieser Poesie erfordert eine pedantische Analyse, um die Geschichte der einzelnen Stämme in Verbindung mit diesen letzten Worten und dem Testament Jakobs zu bringen. S. Moses Segnung der Stämme in 5. Mose 33, etwa 1405 v.Chr. 49, 1 in künftigen Tagen. Wörtl. »am Ende der Tage«. Dieser Schlüsselbegriff, der den poetischen Inhalt von Jakobs Voraussage für jeden Sohn einleitet, bezeichnet in der prophetischen Literatur oft die letzten Tage (Jesaja 2, 2; Hesekiel 38, 16) oder weist im allgemeineren Sinn auf die »Endzeit« hin (5. Mose 4, 30; 31, 29), d.h. im Sinn von »in späteren Zeiten«.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 49, 25
Sermon-Online