3. Mose 16, 34

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 16, Vers: 34

3. Mose 16, 33
3. Mose 17, 1

Luther 1984:Das soll euch eine ewige Ordnung sein, daß ihr Israel -a-einmal im Jahr entsühnt wegen aller seiner Sünden. Und Aaron tat, wie der HERR es Mose geboten hatte. -a) 2. Mose 30, 10; Hebräer 10, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dies soll für euch eine ewiggültige Verordnung sein, daß man den Israeliten einmal im Jahr Sühne für all ihre Sünden erwirken soll.» - Und (Aaron) tat, wie der HErr dem Mose geboten hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das soll euch zu einer ewigen Ordnung sein-a-, für die Söhne Israel einmal im Jahr-b- Sühnung zu tun wegen all ihrer Sünden. Und er tat (es), ganz wie der HERR dem Mose geboten hatte-c-. -a) 2. Mose 27, 21. b) V. 2; Hebräer 10, 3. c) 3. Mose 24, 23; 2. Mose 39, 43.
Schlachter 1952:Das soll euch zur ewigen Gewohnheit werden, daß ihr für die Kinder Israel Sühne erwirkt wegen allen ihren Sünden, einmal im Jahr. Und man tat, wie der HERR Mose geboten hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und man machte es so, wie der HERR es Mose geboten hatte.
Zürcher 1931:Das soll euch als ewige Ordnung gelten, für die Israeliten Sühne zu erwirken wegen all ihrer Sünden, einmal im Jahr. Und Aaron tat, wie der Herr dem Mose geboten hatte.
Luther 1912:Das soll euch ein ewiges Recht sein, daß ihr die Kinder Israel versöhnet von allen ihren Sünden, im Jahr einmal. Und Aaron tat, wie der Herr dem Mose geboten hatte.
Buber-Rosenzweig 1929:Dies sei euch zu Weltzeit-Satzung, zu bedecken über den Söhnen Jissraels vor allen ihren Sünden einmal im Jahr. Er tat, wie ER Mosche geboten hatte.
Tur-Sinai 1954:Und es soll dies euch zur ewigen Satzung sein, für die Kinder Jisraël Sühne zu erwirken wegen aller ihrer Sünden, einmal im Jahr.» - Und er tat, wie der Ewige Mosche geboten hatte.
Luther 1545 (Original):Das sol euch ein ewigs Recht sein das jr die kinder Jsrael versünet von allen jren sunden, im jar ein mal, Vnd Mose thet, wie jm der HERR geboten hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das soll euch ein ewiges Recht sein, daß ihr die Kinder Israel versöhnet von allen ihren Sünden im Jahr einmal Und Mose tat, wie ihm der HERR geboten hatte.
NeÜ 2024:Das soll eine ewige Ordnung für euch sein, einmal im Jahr Sühne für alle Sünden der Israeliten zu erwirken. Aaron führte alles so aus, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und dieses sei euch zur ewigen Satzung, Sühnung zu erwirken für die Söhne Israels einmal im Jahr wegen all ihrer Sünden. Und er machte es, wie Jahweh Mose geboten hatte.
-Parallelstelle(n): Hebräer 9, 7.25.26; Hebräer 10, 1
English Standard Version 2001:And this shall be a statute forever for you, that atonement may be made for the people of Israel once in the year because of all their sins. And Moses did as the LORD commanded him.
King James Version 1611:And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
Westminster Leningrad Codex:וְהָֽיְתָה זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִכָּל חַטֹּאתָם אַחַת בַּשָּׁנָה וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶֽׁה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 34: einmal im Jahr. Das bessere Opfer Jesu Christi wurde ein für allemal dargebracht und nie wiederholt (vgl. Hebräer 9, 11-10, 18). Auf diesem Opfer basiert alle Sündenvergebung, einschließlich der bei atl. Gläubigen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 16, 34
Sermon-Online