Hebräer 9, 11

Der Brief an die Hebräer (Hebräerbrief)

Kapitel: 9, Vers: 11

Hebräer 9, 10
Hebräer 9, 12

Luther 1984:Christus aber ist gekommen als ein Hoherpriester der zukünftigen Güter durch die größere und vollkommenere Stiftshütte, die nicht mit Händen gemacht ist, das ist: die nicht von dieser Schöpfung ist.
Menge 1949 (V1):Christus dagegen ist, indem er als Hoherpriester der zukünftigen Güter-1- kam-2-, durch das größere-3- und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht ist, das heißt nicht dieser erschaffenen Welt angehört, -1) aL: der (mit ihm) gekommenen o. (von ihm) bereiteten o. erworbenen Heilsgüter. 2) o: erschien. 3) o: erhabenere.
Revidierte Elberfelder 1985:CHRISTUS aber ist gekommen als Hoherpriester der zukünftigen Güter und ist durch das größere und vollkommenere Zelt - das nicht mit Händen gemacht-a-, das heißt nicht von dieser Schöpfung ist - -a) Hebräer 8, 2.
Schlachter 1952:Als aber Christus kam als ein Hoherpriester der zukünftigen Güter, ist er durch das größere und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht, das heißt nicht von dieser Schöpfung ist,
Zürcher 1931:CHRISTUS aber, der als Hoherpriester der zukünftigen Güter kam, ist durch das grössere und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht, das heisst, nicht von dieser Schöpfung ist, -Hebräer 4, 14; 6, 20; 10, 1.
Luther 1545:Christus aber ist kommen, daß er sei ein Hoherpriester der zukünftigen Güter, durch eine größere und vollkommenere Hütte, die nicht mit der Hand gemacht ist, das ist, die nicht also gebauet ist;
Albrecht 1912:Als Christus erschien*, um als Hoherpriester die von ihm erworbnen Güter auszuteilen, da hat er ein höheres und vollkommneres Zelt durchschritten, das nicht von Menschenhänden errichtet ist und überhaupt nicht dieser irdischen Schöpfung angehört-1-. -1) Christus hat die Himmel durchschritten, um so in die eig. Wohnstätte Gottes, in das obere Allerheiligste, zu gelangen.++
Luther 1912:Christus aber ist gekommen, daß er sei ein -a-Hoherpriester der -b-zukünftigen Güter, und ist durch eine größere und vollkommenere Hütte, die nicht mit der Hand gemacht, das ist, die nicht von dieser Schöpfung ist, -a) Hebräer 6, 20. b) Hebräer 10, 1.
Meister:CHRISTUS aber, gekommen als Hoherpriester-a- der künftigen Güter-b-, durch die größere und vollkommenere Zelthütte-c-, nicht von Händen gemacht, das ist nicht von dieser Schöpfung. -a) Hebräer 2, 17; 3, 1; 4, 14; 6, 20; 8, 1. b) Hebräer 10, 1. c) Hebräer 8, 2; V. 24.
Menge 1949 (V2):Christus dagegen ist, indem er als Hoherpriester der zukünftigen Güter-1- kam-2-, durch das größere-3- und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht ist, das heißt nicht dieser erschaffenen Welt angehört, -1) aL: der (mit ihm) gekommenen o. (von ihm) bereiteten o. erworbenen Heilsgüter. 2) o: erschien. 3) o: erhabenere.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Christus aber, gekommen als Hoherpriester der zukünftigen Güter-1-, in Verbindung mit der größeren-2- und vollkommneren Hütte, die nicht mit Händen gemacht , -1) d.i. der Segnungen, welche Christus einführen sollte. 2) o: durch die größere.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:CHRISTUS aber ist (Partizip Aorist)gekommen als Hoherpriester der zukünftigen-1- Güter und ist durch das größere und vollkommenere Zelt - das nicht mit Händen gemacht-a-, das heißt, nicht von dieser Schöpfung ist - -1) nach andere Handschrift(en): gewordenen. a) Hebräer 8, 2.
Schlachter 1998:Als aber Christus kam als ein Hoherpriester der zukünftigen Heilsgüter, ist er durch das größere und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht, das heißt nicht von dieser Schöpfung ist,
Interlinear 1979:Christus aber, gekommen als Hoherpriester der gekommenen Güter, durch das größere und vollkommenere Zelt, nicht mit Händen gemachte, das ist nicht von dieser Schöpfung,
NeÜ 2016:Christus bringt den neuen Bund Aber jetzt ist Christus als Hoher Priester der wirklichen Heilsgüter gekommen. Er hat das größere und vollkommenere Zelt durchschritten, das nicht von Menschen gemacht wurde – also nicht von dieser Schöpfung ist –,
Jantzen/Jettel 2016:Aber a)Christus, gekommen als Hoher Priester der b)guten Dinge, die kommen ‹sollten›, [ging ein] vermittels des größeren und vollkommeneren c)Zeltes, eines nicht mit Händen gemachten, das heißt, nicht von dieser Schöpfung,
a) Hebräer 4, 14*
b) Hebräer 10, 1
c) Hebräer 8, 2
English Standard Version 2001:But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)