Hebräer 6, 20

Der Brief an die Hebräer (Hebräerbrief)

Kapitel: 6, Vers: 20

Hebräer 6, 19
Hebräer 7, 1

Luther 1984:Dahinein ist der Vorläufer für uns gegangen, Jesus, der ein -a-Hoherpriester geworden ist in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. -a) Hebräer 5, 6.
Menge 1949 (V1):wohin Jesus als Vorläufer uns zum Heil hineingegangen ist, insofern er «Hoherpriester nach der Ordnung-a- Melchisedeks» geworden ist in Ewigkeit. -a) Hebräer 5, 10.
Revidierte Elberfelder 1985:wohin Jesus als Vorläufer für uns hineingegangen ist, der nach der Ordnung Melchisedeks Hoherpriester in Ewigkeit geworden ist-a-. -a) Hebräer 5, 6.
Schlachter 1952:wohin als Vorläufer Jesus für uns eingegangen ist, nach der Ordnung Melchisedeks Hoherpriester geworden in Ewigkeit.
Zürcher 1931:wohin als Vorläufer für uns Jesus eingegangen ist, der nach der Weise Melchisedeks Hoherpriester geworden ist in Ewigkeit. -Hebräer 4, 14; 5, 6; Psalm 110, 4.
Luther 1545:dahin der Vorläufer für uns eingegangen, Jesus, ein Hoherpriester worden in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dorthin ist Jesus uns als Wegbereiter vorausgegangen er, der für alle Zeiten Hoherpriester wurde, ein Hoherpriester von derselben priesterlichen Ordnung wie Melchisedek.
Albrecht 1912:Dorthin ist Jesus uns zum Heil als unser Vorläufer eingegangen-a-, als er nach Melchisedeks Weise Hoherpriester ward in Ewigkeit. -a) vgl.. Johannes 14, 2.
Luther 1912:dahin der Vorläufer für uns eingegangen, Jesus, ein -a-Hoherpriester geworden in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. -a) Hebräer 5, 6.
Meister:wohin als Vorläufer-a- für uns eingegangen ist Jesus, nach der Ordnung Melchisedeks-b- ein Hoherpriester geworden in Ewigkeit. -a) Hebräer 4, 14; 8, 1.2; 9, 11.12.24;. Johannes 14, 2.3. b) Hebräer 5, 6.10; 7, 15.17.21.
Menge 1949 (V2):wohin Jesus als Vorläufer uns zum Heil hineingegangen ist, insofern er «Hoherpriester nach der Ordnung-a- Melchisedeks» geworden ist in Ewigkeit. -a) Hebräer 5, 10.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:wohin Jesus als Vorläufer für uns eingegangen ist, welcher Hoherpriester geworden in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:wohin Jesus als Vorläufer für uns hineingegangen ist, der nach der Ordnung Melchisedeks Hoherpriester in Ewigkeit -pta-geworden ist-a-. -a) Hebräer 5, 6.
Schlachter 1998:wohin Jesus als Vorläufer-1- für uns eingegangen ist, der Hoherpriester geworden ist in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks. -1) o: Wegbereiter.++
Interlinear 1979:wohin als Vorläufer für uns hineingegangen ist Jesus, nach der Ordnung Hoherpriester geworden für die Ewigkeit.
NeÜ 2016:Dorthin ist Jesus bereits vorausgegangen, er, der unser ewiger Hoher Priester geworden ist, ein Hoher Priester nach der Art des Melchisedek.
Jantzen/Jettel 2016:wo als Vorläufer für uns a)hineinging Jesus, nach der Ordnung Melchisedeks b)Hoher Priester geworden in Ewigkeit*;
a) Hebräer 9, 12; 9, 24; 10, 20
b) Hebräer 4, 14; Psalm 110, 4
English Standard Version 2001:where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
King James Version 1611:Whither the forerunner is for us entered, [even] Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'