| Luther 1984: | Und der HERR redete mit Mose und sprach: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | WEITER gebot der HErr dem Mose folgendes: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND der HERR redete zu Mose: |
| Schlachter 1952: | Und der HERR redete zu Mose und sprach: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Der Versöhnungstag Und der HERR redete zu Mose und sprach: |
| Zürcher 1931: | Und der Herr redete mit Mose und sprach: -3. Mose 16, 29; 4. Mose 29, 7. |
| Luther 1912: | Und der Herr redete mit Mose und sprach: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | ER redete zu Mosche, sprechend: |
| Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige redete zu Mosche und sprach: |
| Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR redet mit Mose, vnd sprach, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR redete mit Mose und sprach: |
| NeÜ 2024: | Der Versöhnungstag: Dann sagte Jahwe zu Mose: |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh redete zu Mose und sagte: |
| English Standard Version 2001: | And the LORD spoke to Moses, saying, |
| King James Version 1611: | And the LORD spake unto Moses, saying, |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹֽר |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 23, 1 - 27, 34: In diesem Abschnitt werden Themen der Heiligkeit behandelt, die die Nation als ganze betreffen. 23, 1 - 24, 9 Hier werden die besonderen Feste Israels erklärt. Vgl. 2. Mose 23, 14-17; 4. Mose 28, 1-29, 40; 5. Mose 16, 1-17. 23, 1 Dieser Abschnitt stellt Tage heraus, die dem Herrn heilig sind. Nach dem Sabbat (V. 3) werden die Feste in zeitlicher Reihenfolge des Kalenders angeführt (V. 4-44). |