4. Mose 21, 7

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 21, Vers: 7

4. Mose 21, 6
4. Mose 21, 8

Luther 1984:Da kamen sie zu Mose und sprachen: Wir haben -a-gesündigt, daß wir wider den HERRN und wider dich geredet haben. Bitte den HERRN, daß er die Schlangen von uns nehme. Und Mose bat für das Volk. -a) 2. Mose 32, 30-34.
Menge 1949 (V1):Da kam das Volk zu Mose und bekannte: «Wir haben gesündigt, daß wir Anklagen gegen den HErrn und gegen dich erhoben haben; lege Fürbitte beim HErrn ein, daß er uns von den Schlangen befreie!» Als Mose nun Fürbitte für das Volk einlegte,
Revidierte Elberfelder 1985:Da kam das Volk zu Mose, und sie sagten: Wir haben gesündigt-a-, daß wir gegen den HERRN und gegen dich geredet haben-b-. Bete zu dem HERRN, daß er die Schlangen von uns wegnimmt!-c- Und Mose betete für das Volk-d-. -a) 2. Mose 9, 27. b) Psalm 78, 34. c) 2. Mose 9, 28; 1. Samuel 12, 19. d) 4. Mose 11, 2; 2. Mose 32, 11.
Schlachter 1952:Da kamen sie zu Mose und sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir wider den HERRN und wider dich geredet haben. Bitte den HERRN, daß er die Schlangen von uns wende! Und Mose bat für das Volk.
Zürcher 1931:Da kamen die Leute zu Mose und sprachen: Wir haben gesündigt, dass wir wider den Herrn und dich geredet haben. Bitte den Herrn, dass er die Schlangen von uns nehme. Und Mose bat für das Volk.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Volk kam zu Mosche, sie sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir gegen IHN redeten und gegen dich, setze dich bei IHM ein, daß er die Viper von uns wende. Mosche setzte sich ein für das Volk.
Tur-Sinai 1954:Da kam das Volk zu Mosche und sprach: «Wir haben gesündigt, daß wir wider den Ewigen und wider dich geredet; bete zum Ewigen, daß er die Schlangen von uns abwende.» Und Mosche betete für das Volk.
Luther 1545:Da kamen sie zu Mose und sprachen: Wir haben gesündiget, daß wir wider den HERRN und wider dich geredet haben. Bitte den HERRN, daß er die Schlangen von uns nehme! Mose bat für das Volk.
NeÜ 2016:Da lief das Volk zu Mose und sagte: Wir haben gesündigt, dass wir uns gegen Jahwe und gegen dich aufgelehnt haben. Bete doch zu Jahwe, dass er uns von den Schlangen befreit! Mose betete für das Volk.
Jantzen/Jettel 2016:Da kam das Volk zu Mose, und sie sagten: „Wir haben gesündigt, dass wir gegen JAHWEH und gegen dich geredet haben; flehe zum JAHWEHS, dass er die Schlangen von uns wegnehme. Und Mose flehte für das Volk. a)
a) gesündigt Richter 10, 15; Psalm 78, 34; Bitte 2. Mose 10, 17; 1. Samuel 12, 19; 1. Könige 13, 6
English Standard Version 2001:And the people came to Moses and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD and against you. Pray to the LORD, that he take away the serpents from us. So Moses prayed for the people.
King James Version 1611:Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.