5. Mose 5, 6

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 5, Vers: 6

5. Mose 5, 5
5. Mose 5, 7

Luther 1984:Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus der Knechtschaft.
Menge 1949 (V1):,ICH bin der HErr, dein Gott-1-, der dich aus dem Lande Ägypten, aus dem Diensthause-2-, hinausgeführt hat. -1) o: Ich, der HErr, bin dein Gott. 2) o: dem Hause der Knechtschaft.
Revidierte Elberfelder 1985:ICH bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus dem Land Ägypten, aus dem Sklavenhaus herausgeführt habe-a-. -a) 5. Mose 7, 8; 8, 14; Jeremia 11, 4; Micha 6, 4.
Schlachter 1952:Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführt habe:
Zürcher 1931:Ich bin der Herr, dein Gott, der ich dich aus dem Lande Ägypten, aus dem Sklavenhause, herausgeführt habe;
Buber-Rosenzweig 1929:ICH bin dein Gott, der ich dich führte aus dem Land Ägypten, aus dem Haus der Dienstbarkeit.
Tur-Sinai 1954:,Ich bin der Ewige, dein Gott, der ich dich geführt habe aus dem Land Mizraim, aus dem Sklavenhaus.
Luther 1545:Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat, aus dem Diensthause.
NeÜ 2016:Ich bin Jahwe, dein Gott! Ich habe dich aus dem Sklavenhaus Ägyptens befreit.
Jantzen/Jettel 2016:Ich bin JAHWEH, dein Gott, der ich dich aus dem Lande Ägypten führte, aus dem Haus der Knechtschaft. a)
a) 2. Mose 20, 2
English Standard Version 2001:'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
King James Version 1611:I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.