Luther 1984: | UND -a-Gott redete alle diese Worte: -a) Matthäus 5, 17-48. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HIERAUF redete Gott alle diese Worte und sprach: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Gott redete alle diese Worte und sprach: |
Schlachter 1952: | DA redete Gott alle diese Worte und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Gott redete alle diese Worte und sprach: |
Zürcher 1931: | UND Gott redete alle diese Worte und sprach: |
Luther 1912: | Und Gott redete alle diese Worte: - 5. Mose 5, 6-19; Matthäus 5, 17-48. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gott redete all diese Rede, er sprach: |
Tur-Sinai 1954: | Da redete Gott alle diese Worte und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd Gott redete alle diese wort. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Gott redete alle diese Worte: |
NeÜ 2024: | Die Zehn Gebote: Dann redete Gott. Er sagte: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Gott redete alle diese Worte und sagte: -Parallelstelle(n): 2. Mose 20, 1-17: 5. Mose 5, 4-21 |
English Standard Version 2001: | And God spoke all these words, saying, |
King James Version 1611: | And God spake all these words, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֵת כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 1: alle diese Worte. Diese allgemeine Beschreibung der zu befolgenden Gebote wurde von Mose auch mit dem Titel die »Zehn Gebote« bezeichnet (34, 28; 5. Mose 4, 13). Aufgrund dieses Nachdrucks darauf, dass Gott selbst diese Worte geredet hat (vgl. 5. Mose 5, 12, 15.16.22.32.33), sind alle Theorien, Israel habe sich der Gesetzesmuster oder -konzepte von umgebenden Nationen bedient, unannehmbar. |