5. Mose 11, 16

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 11, Vers: 16

5. Mose 11, 15
5. Mose 11, 17

Luther 1984:Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht betören lasse, daß ihr abfallet und dienet andern Göttern und betet sie an,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hütet euch (aber) wohl, daß euer Herz sich nicht betören läßt und ihr nicht abfallt und anderen Göttern dient und sie anbetet!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hütet euch, daß euer Herz sich ja nicht betören läßt-a- und ihr abweicht und andern Göttern dient und euch vor ihnen niederwerft-b- -a) 5. Mose 12, 30. b) 5. Mose 5, 7; 8, 19; 17, 3; 28, 14; 29, 17; 30, 17; 1. Samuel 12, 21.
Schlachter 1952:Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abtretet und andern Göttern dienet und sie anbetet,
Schlachter 2000 (05.2003):Hütet euch aber, dass sich euer Herz nicht verführen lässt, sodass ihr abweicht und anderen Göttern dient und euch vor ihnen niederwerft,
Zürcher 1931:Hütet euch aber, dass euer Herz sich nicht betören lasse und dass ihr nicht abfallet und andern Göttern dienet und sie anbetet
Luther 1912:Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern Göttern und betet sie an,
Buber-Rosenzweig 1929:Wahret euch: leicht möchte betört werden euer Herz, daß ihr abweichet, andern Göttern dienet, ihnen euch hinwerft, -
Tur-Sinai 1954:Hütet euch, daß euer Herz nicht betört werde, und ihr fortgeht und anderen Göttern dient und euch vor ihnen niederwerft.
Luther 1545 (Original):Hutet euch aber das sich ewr Hertz nicht vberreden lasse, das jr abtrettet vnd dienet andern Göttern, vnd betet sie an.
Luther 1545 (hochdeutsch):Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abtretet und dienet andern Göttern und betet sie an,
NeÜ 2024:Aber nehmt euch in Acht, dass ihr euch nicht verleiten lasst, wegzugehen, um anderen Göttern zu dienen und euch vor ihnen niederzuwerfen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hütet euch, dass euer Herz nicht betört(a) werde und ihr abweicht und anderen Göttern dient und euch vor ihnen huldigend niederwerft
-Fussnote(n): (a) o.: umgarnt; verleitet
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4, 9; 5. Mose 8, 19; 5. Mose 12, 30; 5. Mose 30, 17
English Standard Version 2001:Take care lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them;
King James Version 1611:Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
Westminster Leningrad Codex:הִשָּֽׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 11, 16
Sermon-Online