1. Samuel 22, 2

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 22, Vers: 2

1. Samuel 22, 1
1. Samuel 22, 3

Luther 1984:Und -a-es sammelten sich bei ihm allerlei Männer, die in Not und Schulden und verbitterten Herzens waren, und er wurde ihr Oberster; und es waren bei ihm etwa vierhundert Mann. -a) Richter 11, 3.
Menge 1949 (V1):Außerdem sammelten sich bei ihm allerlei Leute, die sich in bedrängter Lage befanden, und alle, die Schulden hatten, und allerlei mißvergnügte Leute, deren Anführer er wurde, so daß etwa vierhundert Mann bei ihm waren.
Revidierte Elberfelder 1985:Und es sammelten sich um ihn lauter Bedrängte-1- und solche, die verschuldet-2- waren, und andere mit erbittertem Gemüt-3-. Und er wurde ihr Anführer-a-. Und es waren bei ihm etwa vierhundert Mann-b-. -1) w: jeder Mann der Bedrängnis. 2) w: jeder, der einen Gläubiger hatte. 3) o: mit grimmigem Gemüt; w: jeder Mann mit bitterer Seele. a) Psalm 72, 12-14. b) 1. Samuel 23, 13; 25, 13; 30, 24.
Schlachter 1952:Und es versammelten sich zu ihm allerlei Männer, die in Not und Schulden und alle, die betrübten Herzens waren, und er wurde ihr Oberster, und sie hielten es mit ihm, etwa vierhundert Mann.
Zürcher 1931:Und es sammelten sich um ihn alle, die bedrängt, verschuldet oder verzweifelt waren, und er wurde ihr Hauptmann. Es waren bei ihm ungefähr vierhundert Mann.
Buber-Rosenzweig 1929:Es fanden sich bei ihm zuhauf alljeder Mann in der Klemme, alljeder Mann, der einen Schuldherrn hatte, alljeder seelenverbitterte Mann. Er wurde ihr Oberster, an vierhundert Mann waren bei ihm.
Tur-Sinai 1954:Und es scharten sich um ihn jeder Bedrängte und jeder, der einen Schuldherrn hatte, und jeder, der erbitterten Gemüts war; und er wurde ihnen zum Anführer; und es waren bei ihm an vierhundert Mann.
Luther 1545:Und es versammelten sich zu ihm allerlei Männer, die in Not und Schuld und betrübtes Herzens waren; und er war ihr Oberster, daß bei vierhundert Mann bei ihm waren.
NeÜ 2016:Bald scharten sich noch andere um ihn: Menschen, die bedrängt, verschuldet oder verbittert waren. Er wurde ihr Anführer. Schließlich waren es etwa 400 Mann.
Jantzen/Jettel 2016:Und es versammelten sich zu ihm jeder Bedrängte und jeder, der einen Gläubiger hatte, und jeder, der erbitterten Gemüts war, und er wurde ihr Oberster, und es waren etwa 400 Mann bei ihm. a)
a) versamm . Richter 11, 3; Psalm 72, 12-14; Matthäus 9, 12 .13; 11, 28; 400 Mann 1. Samuel 25, 13
English Standard Version 2001:And everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, gathered to him. And he became captain over them. And there were with him about four hundred men.
King James Version 1611:And every one [that was] in distress, and every one that [was] in debt, and every one [that was] discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.