Luther 1984: | Auch hatte David Ahinoam von Jesreel zur Frau genommen; sie wurden beide seine Frauen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | David hatte sich aber auch Ahinoam aus Jesreel (in Juda) geholt-1-; so wurden beide zumal seine Frauen. -1) o: gewonnen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und David hatte auch Ahinoam von Jesreel-a- (zur Frau) genommen; so wurden alle beide seine Frauen-b-. -a) 1. Samuel 29, 11; Josua 15, 56. b) 1. Samuel 27, 3; 30, 5; 2. Samuel 2, 2. |
Schlachter 1952: | David nahm auch Achinoam aus Jesreel. Also wurden die beiden seine Frauen. - |
Schlachter 2000 (05.2003): | David hatte aber auch Achinoam aus Jesreel zur Frau genommen. So wurden die beiden seine Frauen. |
Zürcher 1931: | Die Ahinoam aber hatte sich David aus Jesreel geholt. So wurden alle beide seine Frauen. |
Luther 1912: | Auch hatte David Ahinoam von Jesreel genommen; und waren beide seine Weiber. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Achinoam hatte Dawid aus Jesreel genommen, so waren beide zumal nun seine Weiber. |
Tur-Sinai 1954: | Ahinoam aber nahm Dawid aus Jisreel. So wurden die beiden seine Frauen. |
Luther 1545 (Original): | Auch nam Dauid Ahinoam von Jesreel, vnd waren beide seine weiber. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Auch nahm David Ahinoam von Jesreel; und waren beide seine Weiber. |
NeÜ 2024: | David hatte bereits Ahinoam aus Jesreel (Die Stadt "Jesreel" befindet sich mitten in der sehr fruchtbaren Jesreel-Ebene etwa 40 km nördlich von Samaria.) zur Frau genommen und war nun mit zwei Frauen verheiratet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | David hatte auch Ahinoam [zur Frau] genommen, aus Jesreel. So wurden sie also beide ihm zu Frauen. -Parallelstelle(n): Jesreel 1. Samuel 29, 11; Josua 15, 55; Frau 1. Samuel 27, 3; 1. Samuel 30, 5; 1. Chronik 3, 1 |
English Standard Version 2001: | David also took Ahinoam of Jezreel, and both of them became his wives. |
King James Version 1611: | David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶת אֲחִינֹעַם לָקַח דָּוִד מִֽיִּזְרְעֶאל וַתִּהְיֶיןָ גַּֽם שְׁתֵּיהֶן לוֹ לְנָשִֽׁים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 43: Achinoam aus Jesreel. Davids dritte Frau, zusammen mit Michal und Abigail. Hinsichtlich Jesreel s. Anm. zu 29, 1. |