Luther 1984: | -a-DIES sind die Söhne Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der Erstgeborene Amnon, von Ahinoam, der Jesreeliterin; der zweite Daniel, von Abigajil, der Karmeliterin; -a) V. 1-4: 2. Samuel 3, 2-5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIES waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der Erstgeborene war Amnon, von der Jesreelitin Ahinoam; der zweite Daniel-a- von der Karmelitin Abigail; -a) vgl. 2. Samuel 3, 3. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND das waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der erstgeborene Amnon, von Ahinoam, der Jesreeliterin; der zweite Daniel, von Abigajil, der Karmeliterin; |
Schlachter 1952: | UND das waren die Söhne Davids, die ihm zu Hebron geboren wurden: der Erstgeborene Ammon, von Achinoam, der Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abigail, der Karmeliterin; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: der Erstgeborene Amnon, von Achinoam, der Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abigail, der Karmeliterin; |
Zürcher 1931: | DIES waren die Söhne Davids, die ihm zu Hebron geboren wurden: der Erstgeborne war Amnon, von Ahinoam aus Jesreel; der zweite Daniel, von Abigail aus Karmel; -2. Samuel 3, 2-5.+ |
Luther 1912: | Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin; - 2. Samuel 3, 2-5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und dies waren die Söhne Dawids, was ihm in Hebron geboren wurde: der Erstling Amnon von Achinoam, der Jisreelitin, der Zweite Daniel von Abigajil, der Karmelitin, |
Tur-Sinai 1954: | Und dies waren die Söhne Dawids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der Erstgeborene Amnon von Ahinoam aus Jisreel, der zweite Danijel von Abigail aus Karmel, |
Luther 1545 (Original): | Dis sind die kinder Dauid, die jm zu Hebron geborn sind, Der erst Amnon von Ahinoam der Jesreelitin. Der ander, Daniel von Abigail der Carmelitin. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der andere Daniel, von Abigail, der Karmelitin; |
NeÜ 2024: | Die Nachkommen Davids: Folgende Söhne wurden David in Hebron geboren: als Erstgeborener Amnon - seine Mutter war Ahinoam aus Jesreel; als zweiter Daniel - seine Mutter war Abigajil aus Karmel; |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der Erstgeborene, Amnon, von Ahinoam, der Jesreeliterin; der zweite, Daniel, von Abigajil, der Karmeliterin; -Parallelstelle(n): 1. Chronik 3, 1-9: 2. Samuel 3, 2-5; 2. Samuel 5, 13-16; 1. Chronik 3, 4 |
English Standard Version 2001: | These are the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelite; the second, Daniel, by Abigail the Carmelite, |
King James Version 1611: | Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי דָויִד אֲשֶׁר נֽוֹלַד לוֹ בְּחֶבְרוֹן הַבְּכוֹר אַמְנֹן לַאֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵאלִית שֵׁנִי דָּנִיֵּאל לַאֲבִיגַיִל הַֽכַּרְמְלִֽית |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 1: S. 2. Samuel 3, 2-5. 3, 1 David. Der Hauptgrund für diese detaillierte Geschlechterfolge besteht darin, dass dadurch die Abstammung Jesu von Adam (Lukas 3, 38) über Abraham und David (Matthäus 1, 1) bestätigt wird. Dadurch wird die Absicht Gottes deutlich, in Christus das Königreich zu verwirklichen. |