2. Samuel 1, 15

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 1, Vers: 15

2. Samuel 1, 14
2. Samuel 1, 16

Luther 1984:Und David rief einen seiner Leute und sprach: Komm her und -a-schlag ihn nieder! Und er schlug ihn nieder, daß er starb. -a) 2. Samuel 4, 10.12.
Menge 1949 (V1):Hierauf rief David einen von seinen Leuten herbei und befahl ihm: «Tritt herzu! stoß ihn nieder!» Der hieb ihn nieder, daß er starb,
Revidierte Elberfelder 1985:Und David rief einen von den jungen Männern und sagte: Tritt heran, stoß ihn nieder! Da erschlug er ihn. So starb er-a-. -a) 2. Samuel 4, 10.
Schlachter 1952:Und David rief einen seiner Jünglinge und sprach: Tritt her und erschlage ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.
Zürcher 1931:Dann rief David einen von seinen Leuten und sprach: Komm her, stosse ihn nieder! Und der schlug ihn tot. -1. Samuel 4, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid rief einem von den Knappen, er sprach: Herzu, hau ihn nieder! Er schlug ihn tot.
Tur-Sinai 1954:Da rief Dawid einen seiner Burschen und sprach: «Tritt heran und schlag ihn!» Und er schlug ihn nieder, daß er starb.
Luther 1545:Und David sprach zu seiner Jünglinge einem: Herzu und schlag ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.
NeÜ 2016:Er rief einem seiner jungen Männer zu: Komm her und mach ihn nieder! Der ging hin und erschlug ihn.
Jantzen/Jettel 2016:Und David rief einen von den Knaben und sagte: „Tritt herzu, stoße ihn nieder! Und er erschlug ihn, und er starb. a)
a) 2. Samuel 4, 9-12; 1. Samuel 15, 9
English Standard Version 2001:Then David called one of the young men and said, Go, execute him. And he struck him down so that he died.
King James Version 1611:And David called one of the young men, and said, Go near, [and] fall upon him. And he smote him that he died.