Luther 1984: | David tat, wie der HERR ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Gibeon an bis hin nach -a-Geser. -a) Richter 1, 29. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da tat David so, wie der HErr ihm geboten hatte, und richtete ein Blutbad unter den Philistern an von Geba-1- bis in die Gegend von Geser hin. -1) = Gibeon. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da machte David es so, wie der HERR ihm geboten hatte-a-. Und er schlug die Philister-b- von Gibeon-c- an-1-, bis man nach Geser-d- kommt. -1) so mit LXX und 1. Chronik 14, 16; MasT: von Geba an. a) 2. Mose 12, 28. b) 2. Samuel 8, 1. c) Josua 18, 24. d) Josua 10, 33. |
Schlachter 1952: | Und David tat also, wie ihm der HERR geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man gen Geser kommt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und David machte es so, wie es der HERR ihm geboten hatte, und er schlug die Philister von Geba an bis man nach Geser kommt. |
Zürcher 1931: | Und David tat so, wie ihm der Herr geboten hatte, und er schlug die Philister von Gibeon an bis Geser. |
Luther 1912: | David tat, wie der Herr ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Geser. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dawid tat so, wie ER ihm geboten hatte, er schlug die Philister, von Gaba bis wo du nach Gaser kommst. |
Tur-Sinai 1954: | Da tat Dawid so, wie ihm der Ewige befohlen, und schlug die Pelischtäer von Geba bis gegen Geser hin. |
Luther 1545 (Original): | Dauid thet wie der HERR jm geboten hatte, vnd schlug die Philister von Geba an bis man kompt gen Gaser. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | David tat, wie der HERR ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Gaser. |
NeÜ 2024: | David machte es so, wie Jahwe ihm befohlen hatte. Er schlug die Philister von Geba (Der Ort lag 9 km nordöstlich von Jerusalem an der Grenze Judas.) bis in die Gegend von Geser (Die alte kanaanitische Königsstadt lag etwa 35 km westlich von Jerusalem und gehörte zu dieser Zeit offenbar den Philistern.). |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und David tat so, wie Jahweh ihm geboten hatte. Und er schlug die Philister von Geba an bis [dorthin, wo] man nach Geser kommt. -Parallelstelle(n): Psalm 32, 8; Geba Josua 18, 24; Geser Josua 10, 33 |
English Standard Version 2001: | And David did as the LORD commanded him, and struck down the Philistines from Geba to Gezer. |
King James Version 1611: | And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ דָּוִד כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה וַיַּךְ אֶת פְּלִשְׁתִּים מִגֶּבַע עַד בֹּאֲךָ גָֽזֶר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 25: Geba … Geser. Geba lag ca. 8 km nördlich Jerusalems und Geser etwa 32 km westlich von Geba. David drängte die Philister aus dem Bergland zurück in die Küstenebene. |