2. Könige 15, 9

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 15, Vers: 9

2. Könige 15, 8
2. Könige 15, 10

Luther 1984:Und er tat, was dem HERRN mißfiel, wie seine Väter getan hatten. -a-Er ließ nicht ab von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte. -a) 1. Könige 12, 28-30; Amos 7, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er tat, was dem HErrn mißfiel, so wie seine Väter getan hatten; er ließ nicht ab von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, so wie seine Väter getan hatten; er wich nicht ab von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte-a-. -a) V. 24.28; 2. Könige 3, 3; 1. Könige 14, 16.
Schlachter 1952:Der tat, was dem HERRN übel gefiel, wie seine Väter getan hatten; er ließ nicht ab von den Sünden, zu denen Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie es seine Väter getan hatten; er ließ nicht ab von den Sünden, zu denen Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte.
Zürcher 1931:Er tat, was dem Herrn missfiel, wie seine Väter getan hatten; er liess nicht von der Sünde, zu der Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte.
Luther 1912:und er tat, was dem Herrn übel gefiel, wie seine Väter getan hatten. Er a) ließ nicht ab von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte. - a) 1. Könige 12, 26-33.
Buber-Rosenzweig 1929:Er tat das in SEINEN Augen Böse, wie seine Väter taten, er wich nicht ab von den Versündigungen Jarobams Sohns Nbats, damit er Jissrael versündigt hatte.
Tur-Sinai 1954:Und er tat, was böse ist in den Augen des Ewigen, wie seine Väter getan hatten, er ging nicht ab von den Sünden Jarob'ams, des Sohnes Nebats, der Jisraël versündigt hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel, wie seine Veter gethan hatten, Er lies nicht ab von den sünden Jerobeam des sons Nebat, der Jsrael sündigen machte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie seine Väter getan hatten. Er ließ nicht ab von den Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte.
NeÜ 2024:Wie seine Vorfahren tat er, was Jahwe verabscheute. Von dem sündhaften Gottesdienst, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte, ließ er nicht ab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er tat das Böse in den Augen Jahwehs, so wie seine Väter getan hatten. Er wich nicht ab von den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen gemacht hatte.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 14, 16
English Standard Version 2001:And he did what was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.
King James Version 1611:And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָיו לֹא סָר מֵֽחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 15, 9
Sermon-Online