2. Könige 17, 36

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 17, Vers: 36

2. Könige 17, 35
2. Könige 17, 37

Luther 1984:sondern den HERRN, der euch aus Ägyptenland geführt hat mit großer Kraft und ausgestrecktem Arm, den fürchtet, den betet an und dem opfert.
Menge 1949 (V1):sondern Gott den HErrn, der euch aus Ägypten mit großer Kraft und hocherhobenem Arm hergeführt hat, den sollt ihr verehren und den sollt ihr anbeten und ihm opfern!
Revidierte Elberfelder 1985:sondern den HERRN, der euch mit großer Kraft und mit ausgestrecktem Arm aus dem Land Ägypten heraufgeführt hat-a-, ihn sollt ihr fürchten, und vor ihm sollt ihr euch niederwerfen und ihm opfern-b-! -a) 2. Mose 6, 6; 1. Könige 8, 42. b) 5. Mose 6, 12.14.
Schlachter 1952:sondern den HERRN, der euch mit großer Kraft und ausgestrecktem Arm aus Ägyptenland geführt hat, den sollt ihr fürchten, ihn betet an, ihm sollt ihr opfern!
Zürcher 1931:sondern den Herrn, der euch mit grosser Kraft und ausgerecktem Arm aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat, ihn sollt ihr verehren, ihn anbeten, und ihm sollt ihr opfern!
Buber-Rosenzweig 1929:sondern IHN, der euch aus dem Land Ägypten heraufziehen ließ mit großer Kraft, mit gestrecktem Arm, ihn fürchtet, vor ihm werft euch nieder, ihm schlachtet,
Tur-Sinai 1954:sondern den Ewigen, der euch mit großer Kraft und ausgestrecktem Arm aus dem Land Mizraim heraufgeführt hat, ihn sollt ihr fürchten, ihm euch niederwerfen und ihm opfern.
Luther 1545:sondern den HERRN, der euch aus Ägyptenland geführet hat mit großer Kraft und ausgerecktem Arm, den fürchtet, den betet an und dem opfert;
NeÜ 2016:Dient allein Jahwe, der euch mit großer Kraft und ausgestrecktem Arm aus Ägypten herausgeführt hat! Ihn sollt ihr verehren, vor ihm euch niederwerfen und ihm eure Opfer bringen!
Jantzen/Jettel 2016:sondern JAHWEH, der euch mit großer Kraft und mit ausgestrecktem Arm aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat, den sollt ihr fürchten, und den sollt ihr anbeten und ihm opfern. a)
a) 5. Mose 6, 12 .13; 10, 20; Matthäus 4, 10; Römer 12, 1
English Standard Version 2001:but you shall fear the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm. You shall bow yourselves to him, and to him you shall sacrifice.
King James Version 1611:But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice.